«Куколка» читать онлайн книгу 📙 автора Джона Фаулза на MyBook.ru
image
Куколка

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.07 
(45 оценок)

Куколка

360 печатных страниц

Время чтения ≈ 10ч

2017 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

В наследии современного классика Джона Фаулза – возможно, величайшего британского писателя XX века – роман «Куколка» занимает особое место. По сути это его творческое завещание. В свое последнее крупное произведение автор всемирно известных бестселлеров «Коллекционер», «Волхв», «Любовница французского лейтенанта», «Дэниел Мартин» и «Башня из черного дерева» вложил весь накопленный интеллектуальный и духовный багаж, все отточенное десятилетиями мастерство.

Роман публикуется в новом переводе. Более того – он впервые выходит по-русски полностью: переведены и вплетены в романную ткань фрагменты хроникальной секции лондонского ежемесячника «Джентльменз мэгэзин», которые не только складываются в живописную панораму эпохи, но и содержат ключ к возможной разгадке происходящего.

А происходящее в романе – таинственно донельзя. Кем был «мистер Бартоломью» и какую цель преследовал он майским днем 1736 года в глухом уголке Западной Англии? Куда он пропал, и кем на самом деле были его спутники? Пейзажи старой Англии, детективный сюжет с элементами мистики, хитроумные интриги и таинственные происшествия служат Фаулзу великолепным фоном для глубокого психологического исследования, в котором он раскрывает темы, столь характерные для его творчества: относительность познания и истины, границы человеческой свободы, исторические корни современной цивилизации.

читайте онлайн полную версию книги «Куколка» автора Джон Фаулз на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Куколка» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1985
Объем: 
649027
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
27 апреля 2023
ISBN (EAN): 
9785699952106
Переводчик: 
Александр Сафронов
Время на чтение: 
10 ч.
Правообладатель
23 111 книг

kassiopeya007

Оценил книгу

Приятно начинать новый год с книги любимого автора. Джон Фаулз покорил меня в сердце своим «Коллекционером», затем были «Женщина французского лейтенанта» и неповторимый «Волхв». А после я остановилась, потому что испугалась, что лучше уже ничего у автора не будет, и я могу в нём разочароваться, прочитав что-нибудь ещё. Но я пересилила себя и в новогоднюю ночь начала читать «Червя». И я потрясена, обескуражена и снова боготворю Фаулза, потому что так смело рассказать о религии и вере в Бога, может далеко не каждый.

Книга представляет собой вольную интерпретацию событий 18 века с вкраплениями мистики и фантастики. Фаулза интересует секта шейкеров, основание которой было положено Анной Ли. Основные правила их жизни – безбрачие, общность имущества и неустанный труд всех членов общины. Интерес вызывает то, что общины управляются обыкновенно женщинами, последовательницами Анны Ли, чья фигура так заинтересовала английского писателя. Благодаря Анне Ли и родился сей роман. Фаулз рассказывает свою «фантазию» о том, как могла появиться на свет эта женщина, посредством чего и с помощью кого.

Роман начинается неспешно: пятеро всадников едут непонятно куда, непонятно зачем. Что связывает этих пятерых паломников? Как получилось, что одного из них нашли повешенным, а остальных и след простыл? И почему некоторые из знатных особ заинтересованы поисков пропавших?

А затем начинаются допросы: вопрос-ответ, вопрос-ответ, вопрос-ответ… И нет им конца. Опросили одного. Вышли на след другого. Нашли другого, опросили. Ищут третьего. Нашли третьего, и снова допрос. А четвертый? Куда пропал? Мёртв? Или, может, за границу подался? Так и не нашли…

В допросы Фаулз умудряется вставлять свои эссеистические размышления по поводу богатых и бедных слоев общества, по поводу науки и нижнего белья, которое не носили женщины 18 века. Панталончики пришли в общество как символ феминизма и борьбы женщин за свои права и свободы. Занятные мысли я нашла и в теологических рассуждениях писателя. Вот, например:

В: Что же, и Христа слушаться не должно?
О: Надо, чтобы прежде мы имели право Его не слушаться; Ему угодно, чтобы мы пришли к Нему по доброй воле, а потому надобно, чтобы не отнималось у нас и право прилепиться ко злу, греху, мраку. Где же тут «должно»?

Потрясающая мысль! Такая простая. И в то же время настолько сложно до неё дойти самому, понять это «должно».
На самом деле, сюжет романа не настолько цепляет, насколько запоминаются рассуждения по поводу религии и веры. Кстати, Фаулз высказал весьма смелое суждение по поводу официальных религий.

Я давно пришел к выводу, что всякая государственная религия – идеальный пример формы, которая создана для уже не существующих условий. Если спросить меня, каким явлением жизни для блага настоящего и будущего лучше было бы пожертвовать, что следует выбросить на свалку истории, я без колебаний отвечу: все государственные религии. Я ни в коем случае не отрицаю их былой значимости. И тем более не зачеркиваю (да и кто из писателей стал бы?) тот начальный этап или момент в истории каждой религии, в какое бы дикое мракобесие оно потом ни выродилось, – тот миг, когда стало ясно, что прежний, негодный уже остов пора уничтожать или по крайней мере приспособить к новой среде. Но сегодня мы сделались такими искушенными, что уже и не меняемся; мы слишком эгоистичны и слишком многочисленны, слишком закабалены, по выражению шейкеров, "порождением нечистого", многовластным "я", слишком равнодушны ко всему, кроме себя, слишком напуганы...

Да простите меня за столь большую цитату, но разве то, о чём говорит Фаулз, не правда?

11 января 2013
LiveLib

Поделиться

Marina_K

Оценил книгу

Чертов Фаулз! Снова - по лабиринтам, от догадки к догадке, от вопроса к вопросу. Снова не оторваться, снова теряешься в пространстве и не понимаешь, где лево, где право, кто актер, а кто настоящий.
И, как всегда, после прочтения хочется найти того, кто тоже это прочел, потому что нужно задать единственный вопрос: "Моя версия - такая. А ТЫ что об этом думаешь?!".

А Фаулз, как обычно, улыбался и во всех интервью говорил: нет, ребята, я никогда не даю ключей. Ищите сами.

Очень.

5 декабря 2008
LiveLib

Поделиться

M_Aglaya

Оценил книгу

Современная литература... )) ну, наверно, постмодернизм? )) во всяком случае, сильно похоже на какую-то литературную игру...

Сюжет: не могу рассказать. )) Разве что в двух словах передать, так сказать, завязку... или, в другом контексте - условие задачи. Шотландия, 1736 год. По глухой местности едут несколько человек. Доезжают до небольшого городка, поселяются в гостинице. Ночуют там, немножко разговаривают между собой, потом кто чем занимается. Утром уезжают. Спустя какое-то время одного из этой компании находят мертвым, опять же в глухой местности. Дальше идет разбирательство.

Я не зря говорю, что не могу изложить сюжет. )) У меня вообще под конец сложилось впечатление, что автор именно такую цель преследовал своим экспериментом... Он же тут написал целую книгу, абсолютно устранившись от рассказывания истории! )) Серьезно - он просто показывает что происходит... Вот начало, вот едут эти люди... Автор их детально описывает, как они выглядят, как едут и т.д. Вот гостиница... Автор передает их разговоры, опять же показывает, чем кое-кто занимается... А дальше идут опять - газетные подборки, письма, протоколы допросов... И все! Вот мне и кажется, что тут читателю предлагается самому установить, какой тут сюжет. ))

Ну, лично я для себя поняла, что это очень трудно - читать, когда автор ничего не рассказывает. В этом плане эксперимент был интересный. Ну, едут какие-то люди... но кто они такие? куда-откуда едут и зачем? что их связывает? что вообще тут происходит? об этом остается только догадываться - как будто составляя картинку из многочисленных фрагментов - паззлов... Вот в гостинице двое из кампании говорят между собой, и в ходе разговора становится ясно, что один из них актер, и другой его нанял... Но опять же - зачем? для чего ему это понадобилось? Далее, когда становится известно об обнаружении трупа - ну хорошо, из данных фрагментов - допросов и прочего, можно сделать вывод, что это найден труп слуги - того джентльмена, который нанял актера. Но где он сам? понятно, что его ищут, с этой целью и проводятся многочисленные допросы. Он какой-то знатный аристократ. Но все должно быть в глубокой тайне. Он в опале? под подозрением? и т.д. Не говоря уж о том, что в какой-то момент истории можно представить, что тут все не то и не так, как кажется. Вплоть до того - а действительно ли нашли именно труп слуги... Это же остается за кадром...

В какой-то момент я начала думать, что автор тут подводит к чему - что это своего рода новая мистерия, или как в средневековье это называлось - миракль? представление по священным текстам. В самом деле, вот же можно представить, что вот этот персонаж - дева Мария, которая получает весть о рождении будущего Спасителя, вот она вынуждена бежать и скрываться от гонений и т.д. Ну и - если в средневековье на картинах изображали евангельские сцены в современном для себя антураже, почему бы автору не изобразить библейскую историю в антураже начала XVIII века... Но потом автор вообще повел куда-то в сторону всякого фантастического, вплоть до путешествий во времени и т.д. Ну, так-то, конечно, не мешает - вот тут происходит мистерия с рождением нового Иисуса Христа, а параллельно люди перемещаются в будущее, в духе Доктора Кто... )) (Замечу, к слову, что меня очень поразило, как это у меня так получилось, что я совершенно случайно взяла в библиотеке две книжки - Гэблдон и вот эту, и в обоих действие происходило в одном и том же месте, в одно и то же время, и персонажи совершали те же самые действия - бродили по кромлехам и путешествовали во времени. )) )

Правда, поразмыслив, я опять засомневалась - в плане того, что, собственно, можно это все воспринимать не фантастически, а в духе мистики. В конце концов, о том, что кто-то там путешествовал в будущее или даже наблюдал странные явления в кромлехах, читатель знает только со слов этих самых рассказчиков, а они могут быть - как выражаются литературоведы - ненадежными... Соврать, то есть, могут, из каких-то своих соображений, или сами быть обманутыми/придти к неверным выводам. Так, например, что касается религиозной мистерии - на это напирает одна из свидетельниц, но так-то, по идее, можно представить, что она просто что-то странное видела, а уж интерпретировала это в привычных для себя понятиях. И как еще она может воспринимать, если это малограмотная девушка, воспитанная в строгом квакерском духе, и все такое. А фактически здесь можно увидеть картинку таинственного исчезновения - несколько человек ушли в горы и исчезли, отыскать их так и не смогли, что с ними произошло, никто не смог выяснить. Потом кого-то из этой компании нашли, но на все вопросы они несли какую-то дичь. Ну вот, вполне себе история в духе "Пикник у висячей скалы" (говорю по фильму, книгу не читала).

Так что все абсолютно непонятно, туманно, можно представлять так, можно этак... Читать было интересно (хотя и трудно), автор пишет хорошо... Но не скажу, что это все доставило какое-то удовольствие, потому что - как я в очередной раз убедилась - мне доставляют удовольствие интересные истории, а здесь этого как раз нет. ))

И если уж на то пошло, то самым интересным для меня тут оказались газетные вставки. )) Не знаю уж, сам автор их сочинил, стилизация такая, или действительно взял подлинные тексты из газет того времени - но это было здорово. Небольшие сообщения, извещения - о происшествиях, преступлениях, судебных заседаниях, перемещениях королевской семьи... Дух времени. Да, я бы с удовольствием почитала такую книжку - чтобы там были одни такие выдержки из старинных газет, ну, с пояснениями, конечно, что там происходит. (одна такая книжка мне попадалась - с рекламными объявлениями из петербургских газет, ну так и иностранные старинные газеты тоже интересно почитать! )) )

8 февраля 2023
LiveLib

Поделиться

Англия в целом предалась извечно любимой национальной утехе: объединенная одной лишь непереваренной ненавистью к любым переменам, глубоко погрузилась в самое себя.
19 октября 2023

Поделиться

Но в английском есть иное, полузабытое значение этого слова: причуда, блажь, фантазия.
5 августа 2018

Поделиться

Интересные факты

Переиздание романа "Червь" в новом переводе.

Автор книги

Переводчик