В предисловии к изданию автор книги пишет, что данный труд стал плодом собственных исследований и поисков. Джон Баддели путешествовал по Кавказу, знакомился с нравами и обычаями местных жителей, делал заметки и читал историческую литературу об этом регионе. Однако только крайне наивный человек может поверить в то, что недоверчивые и осторожные горцы могли так близко подпустить к себе какого-то "неверного" иностранца. Баддели не был этнографом или историком. Между тем, автор очень кропотливо изучил историю противостояния кавказцев с русскими. Он отлично осведомлен о тех вещах, о которых не было написано в книгах и периодических изданиях. Горцы охотно рассказывали ему свои версии боев и событий. Подобное отношение скрытных горцев к человеку из другого мира вызывает некоторые сомнения, но мы не ставим цель узнать, был ли Баддели шпионом, поэтому обратимся непосредственно к его труду.
Книга состоит из двух частей и приложения. В первой части, озаглавленной "С древнейших времен до 1829 года", автор рассказывает о Кавказе, многочисленных боевых действиях между русскими войсками и местными народами, кратко пишет о людях, населяющих регион. Автор во многом симпатизирует горцам, хоть и отмечает, что их "дикость" ему чужда. Для христианских народов убийца невинных людей не может быть героем. Да и в исламе убийство является грехом. Однако горцы больше руководствовались адатами, нежели канонами ислама. Вот что Баделли пишет о чеченцах:
"Согласно их странному кодексу чести, кража скота, грабежи и убийства считались весьма достойными занятиями. И это поощрялось местными девушками (иногда – весьма хорошенькими), которые презирали человека, не имевшего за спиной таких «подвигов». Эти занятия, вкупе с борьбой с ненавистными русскими, считались достойными взрослого человека. Домашнее хозяйство и полевые работы были уделом женщин или рабов (а это были в основном военнопленные)".
Интересное замечание. Особенно улыбнул момент с "весьма хорошенькими" девушками. Этим автор, скорее всего, хотел показать, что подобных джигитов любили не какие-нибудь последние девушки аула, а самые первые и писаные красавицы.
Книга Баддели должна быть интересна всем тем, кто увлекается историей Кавказа и России. Взгляд автора интересен и самобытен. Однако чтение это нельзя назвать легким и увлекательным, так как это не этнографический очерк (который мне бы хотелось больше почитать), а исторический обзор на произошедшие события. Основной упор в книге поставлен на освещение темы боевых действий. Иногда автор настолько скрупулезно пишет о числе войск, пушках, саблях и прочем, что это немного надоедает. Особенно, когда речь идет не о титульной теме книги.
Благо писатель обращается временами и к вопросам, связанным с горцами. Например, две страницы он посвятил теме кровной мести. Это одна из самых больших проблем Кавказа. Вспомним хотя бы юмористический и далекий от всяких жестокостей фильм "Кавказская пленница", фразу "ошибки надо не признавать. Их надо смывать! Кровью!" Кровная месть являлась (да и сейчас является) одним из бичей Кавказа и региона в целом. Ведь вражда между семьями очень часто приводила к массовым убийствам. Обращаясь к этой теме, автор приводит в пример рассказ имама Шамиля о краже курицы в деревне Кадар, ставшей причиной убийства сотен людей. Пострадавший горец украл в ответ у своего соседа овцу, и все пошло по наклонной, итогом которой стало массовое побоище.
Вторая часть книги озаглавлена "Мюридской войной". В ней Баддели подробнее пишет об основной теме книги: о развитии движения мюридизма на Кавказе и войне горцев с русскими. Центральным героем повествования является, конечно же, имам Шамиль, возглавивший горские народы против русских войск. Рассказывается также и о Хаджи-Мурате, ставшем более известным благодаря Льву Толстому. Книга заканчивается описанием взятия Гуниба и последующим за ним решением Шамиля сдаться. В приложении представлены три героические песни ("Песнь на смерть Хочбара", "Песнь на смерть Хамзада", "Песня Шамиля(сочиненная им самим)").
Автор книги скончался в 1940 году. Однако он ничего не пишет о массовой депортации горцев, последовавшей за их поражением в Кавказской войне. Не пишет он и пребывании Шамиля в России, о том, как его встретили в Петербурге. Кроме того, историки-кавказоведы, наверняка, обнаружат в книге Баддели многочисленные огрехи и ошибки. Ведь у него под рукой был лишь ограниченный материал для работы. Книга была издана в Лондоне в 1908 году. Перевод на русский был осуществлен лишь спустя век. И это на данный момент единственное издание книги Баддели на русском языке.