Почему все так любят Джоди Пиколт? Не знаю. Могу сказать лишь для себя. Помимо писательского труда, она проделывает неимоверную работу, чтобы глубже узнать об аспектах, которые решила описывать в романе. Не впервые читаю роман, где главный герой "наделён" синдромом Аспергера. И только благодаря Пиколт я поняла, каково это на самом деле. Поняла настолько, что не посмею даже считать это болезнью. Это дар. Дар совершенного человека. Джейкоб, милый Джейкоб - самый интересный и уникальный персонаж из всех кого знаю. Госпожа Пиколт просто залезла в голову к этому мальчику, и мне очень понравилось там гостить.
Помимо изучения синдрома писательница неплохо разобралась по части судебных процессов, адвокатской деятельности и свода законов. Именно поэтому её романы не поверхностные, а детальные, жизненные и очень душевные. Нам самим предоставляют шанс оценить каждого персонажа и понять его мотивы по личным меркам нормы, добра и зла. Одно дело, когда книга пишется от лица единственного героя, и события разворачиваются как-бы вокруг него, или рассказ ведётся от третьих лиц и, как часто говорят сами писатели, персонажи живут собственной жизнью, самолично творя свою историю. Когда же приходится каждую новую главу "озвучивать" голосом очередного действующего лиц - означает сызнова переворачивать своё мышление и смотреть с другого угла. Изумительный талант!
Ввиду эры тик-тока, да и вообще медийного времени мне всё чаще попадаются на глаза семьи, воспитывающие уникальных людей. Никто не скажет, что это просто и легко. Не каждому дано любить или суждено полюбить такого ребенка, как Джейкоб. Но его мать, кланяюсь ей в ноги, действительно любила своего мальчика, а не жалела или отдавала долг. Наверняка перед каждой женщиной вставал вопрос, как бы она поступила, попади в такие жизненные обстоятельства. Вопрос, где нет правильного или неправильного ответа. А такие книги, безусловно, помогают лучше понять природу удивительных неврологических нарушений развития.
Писательница так хитро "оживила" свою историю, что я практически всерьез стала размышлять, как же сложилась жизнь мальчика-аутиста в дальнейшем. Во мне забрезжила надежда, что он нашёл спутницу для жизни, и его мать со временем легко отошла на покой.
В очередной раз романы этой женщины западают глубоко в душу. Но не в виде взрывной эмоции, а теплого и уютного покрывала. Немалую роль играет и художественный перевод на русский. Поклон специалистам и мастерам своего дела.