Джесси Бёртон — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Джесси Бёртон»

11 
отзывов

AffrontiRegiven

Оценил книгу

«Миниатюрист» – это, наверное, моя самая долгожданная новинка года. Услышала об этой книге уже очень давно, особенно популярна она стала на западном буктьюбе, где каждый, хоть по одному слову, но все-таки сказал об этой книге. Ну, я как всегда не смогла пройти мимо, купилась на рекламу и аннотацию, а итоге книга стала самым большим и печальным разочарованием года.

Действия происходят в Амстердаме в 17 веке, где мать выдает свою дочь за богатого купца Йохана Брандта. После переезда Нелли в его дом он дарит девушке огромный кукольный домик, который соответствует его настоящему дому, где он живёт. Он также настаивает на том, чтобы Нелли пошла к миниатюристу и наполнила домик куклами и какими-нибудь вещами, которые ей приглянуться. Почему книгу назвали миниатюрист, я так и не поняла, ведь он не был главным героем и появляться начал только ближе к концу и какой-то важной роли тоже не сыграл, а с чего вдруг такое название совершенно непонятно. В книге конечно помимо этих двух героев, было ещё несколько, но про них говорить я не хочу, да мне и на самом деле нечего о них говорить, потому что они как-то не зацепили, поэтому заострять на них внимание, совершенно нет смысла и желания.

Нелли. На самом деле, я даже не знаю, как её воспринимать, такой глупой героини я, еще никогда не встречала. Даже девушки из подростковых книг бывают умнее, чем она. Чего она вообще хочет от жизни? Зачем она постоянно домогается до своего мужа, который уже, наверное, заколебался ей отказывать. Она просто невыносимо глупая главная героиня. Бррр.

Также мне совсем не понравилась обложка, посмотря на неё складывается ощущения, что книга будет связана с религиозными событиями, которых тут на самом деле нет.

В общем, автор хотела сделать конфетку, но, увы, ничего у неё не получилось. Идея книги вроде бы интересная, а вот её реализация подкачала. У меня эта книга стоит первой в списке «Полное разочарование года».

10 января 2016
LiveLib

Поделиться

winpoo

Оценил книгу

«Прошел патруль, стуча мечами,
Дурной монах прокрался к милой.
Над островерхими домами
Неведомое опочило…»

(Н. Гумилёв, «Средневековье»)

Амстердам, XVII век, городские интриги, скелеты в шкафу, кукольный домик… Всё, как я люблю. Поэтому начало просто не имело шансов мне не понравиться. Оно напомнило мне первые атмосферные кадры «Девушки с жемчужной серёжкой», строки И. Бродского «Голландия есть плоская страна…», бело-голубые делфтские изразцы, островерхие крыши ухоженных домов с уютными внутренними двориками, Херенграхт…

От первых страниц я не могла оторваться, они уносили меня в моё собственное детство, когда, рассматривая репродукции голландских двориков и интерьеров Питера де Хоха и других «малых голландцев», я представляла себе, как же там жили люди. Складывая картинки в разные последовательности, я сочиняла длинные истории, придумывала судьбы и события изображенным персонажам – кухаркам, дамам, кавалерам, служанкам, детям, животным... Мне страстно хотелось оказаться в тех средневековых хронотопах, и моё воображение поставляло мне для них шероховатость стен, прохладную сырость воздуха, запахи воды и средневековой улицы, неяркие лучи скупого солнца, неровный камень мостовой, жёсткие завитки плюща, нестойкий жар камина, свет, падающий из «голландских» решетчатых окон, тяжесть корзинок с рыбой, колкость влажной шерстяной одежды... В общем, словами это не передашь. Но для того ведь и есть книги. И я выбрала «Миниатюриста».

Завязка истории покорила меня схожестью описаний с моими ощущениями и ожиданиями, и, вгрызаясь в страницы, я мысленно рвалась к кульминации волнующей истории, полной загадок, семейных тайн, любовных забав, мистики и интриг в чарующей атмосфере средневекового Амстердама.

А потом всё пошло вразлад. Довольно скоро стало понятно, что сюжет никуда не ведёт, и автору не достаёт ни идеи, ни фантазии, ни, собственно, художественного материала для продолжения повествования. Литература – не живопись, и одной только образностью удержать внимание читателя оказалось трудно. Замысловатая поначалу интрига ничем не закончилась и даже закольцевать сюжет у автора получилось поспешно и плохо. Волнующая атмосфера первых глав куда-то испарилась, а ей на смену пришли не очень интересные события, странные отношения, дурацкие поступки, а главное – вопиющая незавершенность сюжета. Есть книги, где приём открытого финала срабатывает: автор как бы приглашает читателя в соавторы, предлагая додумать конец, следуя за одной из выстроенных им логик. А здесь образовался неожиданный дефицит информации: кто она, светловолосая женщина с сияющими глазами, кто подменял фигурки, почему Нелла не рассказала в суде, кто и почему ударил Джека ножом, куда исчез Отто, что там за история с сахаром… вопросы, вопросы, вопросы, ответы на которые просто так, вне авторской канвы, и не придумаешь. То есть придумаешь, конечно, но для этого вовсе не обязательно читать эту книгу. Где-то с середины текста одна мизансцена начинает с ненужной быстротой, как в калейдоскопе, сменять другую, и каждая последующая «картинка» становится всё менее отчётливой, какой-то скомканной и невнятной. Автор не просто «что-то не договаривает» для поддержания интриги, а вообще перестаёт говорить то, что необходимо читателю для связывания логических нитей, да ещё и отвлекается на какие-то собственные образные ассоциации. У меня сложилось впечатление, что она взяла и крепкими зубами перекусила нитку сюжета, как только устала ткать своё смысловое полотно. Авторское «неведомое» «опочило», так и не явив своих смыслов и предназначений читателю.

Получилось, конечно, красиво и очень зрелищно, но это - не книга, это – всего лишь репетиция, набросок, иллюзия хорошей литературы, раскрашенная музейная обманка. Право, в детстве мне удавались истории и получше!

19 декабря 2015
LiveLib

Поделиться

Nusinda

Оценил книгу

Свадьба ли, похороны ли - к подобным церемониям в Амстердаме относятся прохладно и всяких вульгарных ритуалов, особенно с папским душком, предпочитают избегать. Другое дело сбрасывание в воду богатого купца - какая насыщенная мораль, какая библейская символика! И как результат - толпа народу.

Его молодая жена Нелла получает в подарок миниатюрную копию их дома, а также мини-копии всех обитателей роскошного особняка. Постепенно Нелла все ближе узнает свою новую таинственную семью, а еще понимает – миниатюрный дом в ее спальне живет своей пугающей жизнью… И снова я купилась на аннотацию и снова разочаровалась. Вся эта сюжетная линия с миниатюристом (точнее сказать миниатюристкой) мало того, что занимает приблизительно 0,5% от общей составляющей книги, так еще и откровенно притянута за уши только ради того, чтобы внести в книгу нечто необычное. Хотя и эти жалкие потуги провалились и на выходе получился обычный/типичный роман на тему "о времена! о нравы!" Мне было вообще непонятно, для чего автор внес всю эту историю с кукольным домом и к чему эти неуклюжие попытки мистифицировать происходящее. Но и это еще не всё! Читателю так и не выпадет возможность узнать, кем была миниатюристка, и зачем она так одержимо рассылала куколок дамам из Амстердама, пророча страшное будущее и погружая женщин в депрессию. "Это ангел!" - было произнесено пару раз. Ну не знаю… Какой-то сомнительный ангел, скажу я вам.
Как бы то ни было, подобная концовка меня не расстроила и не разочаровала. Потому что Джесси Бертон так и не смогла меня заинтриговать. Даже не получив ответы, я захлопнула книгу и произнесла: "Да и не больно хотелось". Вот и представьте себе, насколько равнодушной меня оставил "Миниатюрист" (меня, которая судорожно ищет тайны в каждой книге). Здесь, правда, таковые имеются, но все они какие-то вялые и очевидные (для всех, кроме главной героини). Ну ей-богу, если золовку рвет кажое утро и она как полоумная запихивает в рот все сладости в доме, можно было догадаться, что семейство в скором времени ждет пополнение. Нет же! Наша гениальнейшая Нелла узнает о беременности только когда видит раздутый живот, в котором плавает семимесячный плод! Чудеса дедукции! Ну и прочая подобная чепуха. Разница лишь в том, что случись происходящее в наше время, Брандты оказались бы среднестатистической европейской семьей, но так как события разворачиваются на фоне 17 века, банальные нынче вещи превращаются в роковые и переворачивают жизнь Неллы и ее семьи с ног на голову.
ПС: прибавьте ко всему очень топорные диалоги, малосимпатичных героев и рванное повествование в настоящем времени ( Дверь в кабинет затворяется, а Марин все стоит с плащом в руках. Затем она накидывает его себе на плечи, делает несколько шагов и останавливается, чтобы зарыться лицом в складки грубой ткани. Нелла переступает с ноги на ногу, пол под ней скрипит), кучу опечаток и "типичных" для 17 века словечек, вроде "залетела" (в смысле "забеременела") "позарез было нужно". Теперь вы имеете полное представление о "Миниатюристе".
Приятного чтения;)

13 декабря 2015
LiveLib

Поделиться

lustdevildoll

Оценил книгу

Про "шикарный" перевод до меня уже многие сказали - голландцы 17 века в книге Бертон разговаривают, как советская вокзальная шпана в восьмидесятые: "шпаненок", "пацаны", "залетела", "дерьмо". Заглянула в оригинал, там тоже эти рубленые предложения, скачки времен, об исторически достоверной лексике автор подозревает примерно столько же, сколько и переводчик на русский.

Эксмо издало этот роман в двух оформлениях: в собственном и в серии Интеллектуальный бестселлер. В качестве обычной проходной книжки, каковой данный роман и является, вполне можно было поставить ей 4- и благополучно забыть, но раз издательство позиционирует это как ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ бестселлер... Может быть, кто-то расскажет мне, что там такого интеллектуального? Проблемы женщин, негров и геев в Голландии 17 века? На те времена, когда чума выкашивала целые деревни, тоже мне проблемы. Напускная загадочность и таинственность, создаваемая тем, что герои просто уходят от заданных впрямую вопросов? Так на это много ума не надо. История с миниатюристкой, которая тут выглядит вообще как не пришей кобыле хвост, и сама концепция миниатюристки сродни Смерти из "Книжного вора" - если это такой финт ушами от автора, то, вот незадача, у Зусака это уже было.

Я не поверила героям, они все слишком современные: одна ведет себя и мыслит как имеющая доступ в интернет феминистка, другой, обладая тайным пороком, предается ему в публичных местах, да еще и негра воспитал как сына, третий подставляет свою большую любовь под девизом "а не доставайся же ты никому", четвертая активно лезет в бизнес и попрекает старшего брата-опекуна (и это все в Амстердаме 17 века, да-да), ну и идея романа, как я поняла, в том, что Нелла за четыре месяца научилась управлять собственной жизнью и стала такая вся самостоятельная и состоятельная. Такой себе феминистический роман. Надоело несколько, что англосаксы вовсю переписывают историю и лепят современные установки в головы предкам.

Как итог: читается легко, но смысл и сюжет посредственны, много шума из ничего.

19 января 2016
LiveLib

Поделиться

Ponedelnik

Оценил книгу

Джесси Бертон всегда была для меня автором из разряда "когда-нибудь потом". Но когда я переехала в Испанию, то услышала от одного британского дипломата, что, оказывается, Джесси Бертон когда-то работала на моей должности, и "Муза" - это некая квинтэссенция пребывания писательницы в Каталонии. На самом деле, часть действия происходит в Малаге, а не в Каталонии, но это уже дело десятое.

Как тоже человек пишущий, после такой презентации я очень заинтересовалась романом. И, надо сказать, отношения у меня с ним были не самые простые: мне всю дорогу не хватало изящности слога (почему-то до этого у меня было предубеждение, что такая книга обязательно должна быть написана красиво и сложно), плюс некоторые постельные сцены показались лишними. Но в итоге очарования у романа не отнять. От книги действительно невозможно оторваться, и я осознала это в тот момент, когда поняла, что мне не важно, как работает этот роман и что же делает "Музу" такой особенной. Я довольно быстро перестала анализировать текст и просто отдалась происходящему. Думаю, это было самое верное решение.

Это история о двух девушках, рассказанная с разницей примерно в 30 лет. Великобритания и Испания. В первом случае - любовь героини к поэзии, во втором - к живописи. В плане этих двух сюжетных линий все вышло достаточно сбалансированным, и ни одна из героинь не перетягивала на себя одеяло. И там, и там есть любовный интерес, причем отношения развиваются абсолютно по-разному. Оделль встречает мужчину, который действует так быстро, что пугает ее и заставляет отступить на шаг назад. Олив же, наоборот, сама бросается на объект своего обожания и очень скоро убеждает себя, что в ее 19 это навсегда.

Стоит отметить, интрига здесь довольно прозрачная из-за ограниченного количества персонажей, но не в ней дело. Финал одной из сюжетных линий - вот, что, на мой взгляд, действительно умудряется удивить, прежде всего, потому, что очень резко меняется темп повествования.

Чтобы полюбить эту книгу, как в итоге ее полюбила я, мне кажется, верный рецепт - это пытаться идти в ногу с автором. Не задавать лишних вопросов, не пытаться понять, а как это сказать по-другому или красивее, а просто довериться Джесси Бертон, которая проведет вам небольшую экскурсию по жизням писательницы и художницы, которые оказались связаны одной таинственной картиной.

21 мая 2018
LiveLib

Поделиться

MariaPavlovetsky

Оценил книгу

Прекрасный образец уже подзабытого романа о внезапно найденном шедевре, где история написания шедевра переплетается с судьбами героев современных. В данном случае - судьбой иммиграники из далёкой британской колонии...Да и написание шедевра сопровождалось столкновением культур, уровней, убеждений...Все линии стройно сведены в единое здание. Атмосфера Лондона конца 60-х сменяется псевдо-пасторальным затишьем андалузских сцен конца 30-х. Написана прекрасным языком, заманивающим читателя вглубь перипетий сюжета. Никаких тайных обществ, скрытых символов и интертекстуальных намёков - просто любовь, талант, предательство - и возмездие. В некотором роде...

12 февраля 2017
LiveLib

Поделиться

KseniyaPoludnitsyna

Оценил книгу

Книга читается очень быстро, но она поднимает очень специфические темы. Это история о двух девушках, рассказанная с разницей примерно в 30 лет. Великобритания и Испания. В первом случае - любовь героини к поэзии, во втором - к живописи. В плане этих двух сюжетных линий все вышло достаточно сбалансированным, и ни одна из героинь не перетягивала на себя одеяло. И там, и там есть любовный интерес, причем отношения развиваются абсолютно по-разному. Оделль встречает мужчину, который действует так быстро, что пугает ее и заставляет отступить на шаг назад. Олив же, наоборот, сама бросается на объект своего обожания и очень скоро убеждает себя, что в ее 19 это навсегда. Чтобы полюбить эту книгу, как в итоге ее полюбила я, мне кажется, верный рецепт - это пытаться идти в ногу с автором.

26 марта 2019
LiveLib

Поделиться

lorikieriki

Оценил книгу

Расхваленная новинка. Вот и я купилась к своему стыду. Недавно только прочла “Девушку с жемчужной сережкой”, от которой осталась в восторге. Хотелось снова погрузиться в эту атмосферу. И тут как подарок – загадочная история в Голландии 17 века. Девушка выходит замуж за купца в Амстердаме, она юна, ничего не знает, ничего не понимает, муж к ней холоден, и прочие домочадцы и слуги тоже не слишком стараются помочь ей адаптироваться в новой среде. А тут еще добавляются какие-то мистические мотивы, непонятная деятельность новоиспеченного мужа, интриги золовки. Многообещающее и интригующее начало обернулось скучной серединой и бездарным концом. Что это вообще было? Набор бессвязных картинок, обрывки сцен, разговоров, мотивов, историй. Никакого общего сюжета, никакого развития.

А язык? С таким же успехом это могла быть не Голландия 17 века, а Урюпинск 90-х, где герои зачем-то напялили на себя платья из тафты и камзолы. Впервые пожалела, что сначала купила бумажную книгу, а не прочла в электронке. Получилась невразумительная и дурацкая история, в которой ничего не описывается так ярко и сочно, как грязное белье этой недосемьи. А идея какая – ах, как все страдали в те времена, за то что им нельзя было быть собой, обладать независимостью, любить, кого хочется. Кажется, что автор решила непременно описать межрасовые отношения, геев, феминисток, чтобы обязательно книгу назвали бестселлером. Но больше здесь ничего нет. Ужасное разочарование.

23 января 2016
LiveLib

Поделиться

Sofiyo

Оценил книгу

Прекрасное атмосферное начало, интригующие и убедительные образы, потенциал которых в итоге так обидно растрачен. Примерно первая половина книги погружает в атмосферу сначала Лондона 1967 года глазами иммигрантки из Тринидада (в то время английской колонии), выросшей и образованной в лучших английских традициях, на которую в долгожданном Лондоне смотрят как на нечто "другое", для них она просто "черная", а затем - в атмосферу Испании 1936 года накануне Гражданской войны. Две девушки из разных времен - писательница и художница - ищут свой путь и пытаются осознать свой талант, научиться работать с ним, одновременно пытаясь построить или разрушая отношения с окружающими. Хотя здесь тоже были неубедительные моменты, не дававшие мне покоя, но они не влияли на историю и персонажей. Только образ Куик разочаровывал очень быстро, когда к ее сначала так удачно написанному образу не добавлялось со временем совсем ничего, отчего было трудно поверить в персонажа, она казалась оболочкой, на которой написано крупно и четко "загадочная личность", что совсем не интригует, если никакой связи с персонажем ты не чувствуешь.

А затем появляется картина, скрывающая некие "тайны прошлого", и с одной стороны связывает два повествования, но с другой - делает их куда менее интересными, сводя все к совсем неубедительным интригам. Всю вторую половину романа персонажи не живут и дышат, а работают на сюжет, чтобы распутать для нас тайну, и распутывается она опять-таки неубедительно. Мне определенно было бы гораздо интереснее следить за развитием персонажей и преодолением их внутренних конфликтов, про которые повествование абсолютно забывает. Серьезно, лучше бы осталась некоторая неоднозначность во всем, что связано с картиной, но линии персонажей получили бы достойное завершение.

Может быть, книгу и надо читать, как загадку одной картины, как детектив, но тогда ни к чему столько рассуждений про искусство в начале и такое многообещающее представление всех персонажей. Если браться за книгу как за детектив, то, наоборот, первая часть романа покажется скучной и очень медленной.

Мне вся вторая половина и особенно концовка не понравились совершенно, но большой + к оценке за прекрасное начало.

9 февраля 2019
LiveLib

Поделиться

AuroraWlaschiha

Оценил книгу

Никогда бы не подумала, что после разгромных отзывов на "Миниатюриста" я захочу читать что-то у Джесси Бёртон. Однако всё обернулось не так, как я думала. Собственно читать "Музу" я решила из-за того, что часть событий книги происходит в Малаге, к которой у меня очень тёплые чувства, да и сюжет, тесно связанный с искусством, меня весьма заинтересовал. Однако это был полнейший провал.
Если кратко и без спойлеров, то я абсолютно не находила мотиваций в действиях персонажей книги. Особенно в последних главах, когда автор пыталась раскрыть тайну всего сюжета. Всё как-то притянуто за уши именно для того, чтобы картинка была гладкой и паззл собрался. Очень картонные диалоги, которым не веришь. Очень раздражала манера автора вдаваться в подробности там, где это не стоило бы делать, и обрывать повествование там, где я ожидала более развёрнутых описаний. И самое главное, что мне не понравилось, как автор пыталась спекулировать на темах иммиграции и Гражданской войны в Испании. В общем, еще раз я убедилась, что это не мой автор и читать что-либо ещё у неё я не буду.

4 декабря 2017
LiveLib

Поделиться