Jennifer Lewis
A High Stakes Seduction
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
© 2014 by Jennifer Lewis
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
– Просто избавься от нее как можно быстрее. Она опасна.
Джон Фейрвезер бросил сердитый взгляд на своего дядю:
– Да ты с ума сошел. Перестань считать, будто каждый встречный что-то против тебя замышляет.
Джон не хотел признавать этого, но его самого привело в ужас решение Бюро по делам индейцев прислать в его отель бухгалтера, чтобы тот рылся в документации. Окинув взглядом огромный вестибюль отеля, совмещенного с казино, он увидел улыбающихся сотрудников, сверкающие мраморные полы, богатых клиентов, вольготно раскинувшихся на огромных кожаных диванах. Джон вел свои дела честно, но мало ли что…
– Все знают, что американские власти не слишком жалуют индейцев.
– Расслабься, Дон. Это обычный аудит.
– Думаешь, что, получив диплом Гарварда, ты стал важной шишкой? Для них ты всего лишь еще один индеец, пытающийся сунуть руку в карман Дяди Сэма.
Джон вспыхнул:
– Никому в карман я не лезу. Мы вложили в это дело много сил и имеем право получать прибыль. Кстати, где она вообще? У меня еще встреча с подрядчиком, который делает ремонт в моем доме.
В открывшуюся дверь вошла молодая женщина в очках и с портфелем в руке. Джон, не обратив на нее ни малейшего внимания, взглянул на часы.
– Спорим, это она? – Дон пристально рассматривал девушку.
– Ты что, шутишь? Да ее еще голосовать, наверное, не пускают.
Девушка в растерянности остановилась посреди вестибюля.
– Пофлиртуй с ней, – прошептал Дон, предварительно придвинувшись поближе к племяннику.
– Ты с ума сошел? – возмутился Джон, наблюдая, как она подходит к ресепшн. Администратор выслушал ее и указал на столик, где сидели дядя с племянником. – Да, видимо, это действительно она.
– Я серьезно. Взгляни на нее. Скорее всего, она еще никогда не целовала мужчину. Пофлиртуй с ней. Это ее от нас отвлечет.
– Надо такое выдумать? Скройся. Она подходит.
Натянув на лицо улыбку, Джон поднялся навстречу девушке и протянул ей руку:
– Джон Фейрвезер. Вы, должно быть, Констанция Аллен.
Он пожал ей руку, оказавшуюся очень маленькой и нежной. Девушка при этом выглядела крайне взволнованной.
– Добрый день, мистер Фейрвезер.
– Можете называть меня Джон.
На Констанции был свободный голубой летний костюм, из-под которого выглядывала блузка цвета слоновой кости, волосы собраны в узел на затылке. Вблизи она казалась еще моложе и была весьма недурна собой.
– Простите. Я опоздала. Немного заблудилась.
– Ничего страшного. Вы раньше бывали в Массачусетсе?
– Нет.
– Добро пожаловать в наш штат. И на земли племени ниссекотов.
Когда Джон произносил эти слова раньше, многим они казались надуманными, но он был искренен.
– Хотите чего-нибудь выпить?
– Нет! Не надо, спасибо, – поспешила отказаться Констанция, посмотрев на бар так, будто Джон только что вылил ей в лицо стакан неразбавленного виски.
– Я имел в виду чашечку чая или кофе, – призвав на помощь все свое обаяние, улыбнулся Джон. – Некоторые наши клиенты любят выпить среди дня, потому что отдыхают. Те, кто здесь работает, гораздо более скучны и предсказуемы.
К огорчению Джона, его дядюшка все еще стоял позади него.
– А это мой дядя Дон Фейрвезер.
Прежде чем протянуть руку, Констанция поправила очки.
– Приятно познакомиться.
– Позвольте мне проводить вас в офис, мисс Аллен. Дон, посмотри, пожалуйста, готов ли зал к вечерней конференции.
Дядюшка многозначительно взглянул на племянника и ушел. Джон вздохнул с облегчением. Работать с родственниками нелегко, но дело того стоит.
– Разрешите мне взять ваш портфель. Он кажется довольно тяжелым.
– Не стоит беспокоиться, – ответила Констанция, поспешно шагнув в сторону, как только Джон подошел к ней ближе.
«Какая нервная девушка», – подумал он.
– Не бойтесь. Мы не кусаемся. Если только чуть-чуть.
«Возможно, с ней и в самом деле нужно пофлиртовать. Должен же кто-нибудь ослабить ей удила».
Приглядевшись к Констанции внимательнее, Джон понял, что она не так молода, как ему казалось. Ее лицо было настолько сосредоточенным, что любому становилось ясно: эта женщина относится ко всему очень серьезно. Из-за этого ему захотелось взъерошить бухгалтерше перышки.
– Ничего, если я буду звать вас Констанцией? – поинтересовался он.
На лице девушки отразилось сомнение, но она ответила:
– Ничего.
– Надеюсь, вам у нас понравится, несмотря на то что вы приехали сюда работать. В семь у нас будет концерт. Приходите.
– Уверена, что у меня не найдется времени. – Констанция поджала губы и уставилась на двери лифта.
– И конечно, вся еда за наш счет. Готовят здесь не хуже, чем в самом изысканном ресторане Манхэттена.
Джону всегда нравилось хвастаться этим фактом, а чтобы окончательно поразить бухгалтершу, он продолжил:
– Возможно, вы передумаете насчет концерта. Сегодня выступает Мэрайя Кэри. Все билеты раскупили несколько месяцев назад.
Двери лифта открылись, и Констанция поспешила зайти внутрь.
– Вы очень любезны, мистер Фейрвезер…
– Пожалуйста, называйте меня Джон.
– Но я приехала сюда работать и считаю неуместным пользоваться… привилегиями, – отрезала Констанция, снова поправив очки.
– Привилегиями? Но я не пытаюсь подкупить вас, Констанция. Просто мне нравится, какой получился отель, и я хочу поделиться этим с максимально большим числом людей. Разве это плохо?
– Не знаю…
Лифт наконец остановился на этаже, на котором располагался офис, и Констанция практически выбежала из него. Что-то в Джоне Фейрвезере заставляло ее чувствовать себя не в своей тарелке. Это был высокий, внушительный мужчина с широкими плечами, и даже грузовой лифт казался совсем крохотным, пока они ехали в нем вдвоем.
Не зная, куда идти, Констанция стала озираться. Она очень волновалась из-за того, что опоздала. Надеялась приехать сюда хотя бы на полчаса раньше, но не там повернула, заблудилась и…
– Сюда, Констанция, – пригласил ее Джон и протянул руку (которую, впрочем, ему пришлось убрать, так как девушка не обратила на нее ни малейшего внимания).
Констанция очень хотела, чтобы его правильные черты лица и темно-карие глаза не вызывали у нее того внутреннего волнения, которое она сейчас испытывала.
– Вам понравился наш штат? – с обворожительной улыбкой спросил Джон.
«Опять пытается обаять меня, – решила она. – Видимо, очень высокого мнения о себе».
– Пока я не видела ничего, кроме разметки на дороге. Так что даже не знаю…
Джон засмеялся:
– Ничего, мы это исправим.
Он открыл дверь, за которой скрывался просторный офис. Четыре из пяти отсеков для сотрудников были пусты.
– Это мозговой центр компании.
– А где все?
– Внизу. Мы все обслуживаем клиентов. Все-таки они – сердце нашего бизнеса. Кейти отвечает на телефонные звонки и занимается всей документацией, – произнес Джон, представляя Констанцию миловидной брюнетке в розовой блузе. – Вы уже видели Дона. Он отвечает за маркетинг и связи с общественностью. Стью занимается зданием. Скорее всего, он что-то где-то чинит. Рита – специалист по информационным технологиям. Сейчас она в Бостоне: ищет свежие идеи. Всю бухгалтерию я веду сам. – Он улыбнулся. – Поэтому вполне могу показать вам наши бухгалтерские документы.
«Прекрасно», – решила Констанция. Правда, ничего хорошего тут не было: теплый взгляд, который он на нее бросил, заставил ее нервно сглотнуть. «Наверняка женщины готовы что угодно ради него сделать, – подумала Констанция. – Хорошо, что у меня против этого иммунитет».
– Почему вы не наймете бухгалтера? Разве вам не хватает других дел? Вы же управляете казино и отелем.
– Я и руководитель, и финансовый директор. Я горжусь тем, что могу самостоятельно управляться со всей финансовой составляющей бизнеса. Хотя, возможно, просто никому другому не доверяю. – Джон улыбнулся, показав белоснежные зубы.
«Интересно, – подумала Констанция. – Такое ощущение, будто он бросает мне вызов: попробуй, найди ошибку в документах. Люблю людей, которые не боятся брать на себя ответственность».
– Это семейный бизнес. Многие наши работники из ниссекотов. Мы отдаем заказы другим компаниям, созданным людьми нашего племени. Они печатают рекламные материалы, занимаются веб-дизайном, охраняют казино и отель. Нам нравится, что мы можем поддерживать всю округу.
– Какая же тут округа? Я забронировала номер в мотеле «Уют», но так и не увидела его, когда ехала сюда.
Джон улыбнулся:
– Не волнуйтесь, мы подберем вам комфортабельный номер. Все комнаты, правда, забронированы, но я уверен, что наш администратор что-нибудь придумает.
– Будет лучше, если я остановлюсь в другом месте. Я уже говорила, что должна оставаться объективной.
– Не понимаю, как это может повлиять на вашу объективность, – произнес Джон, буквально прожигая Констанцию взглядом. – Вы не похожи на человека, которого можно купить лестью.
– Это так, – слишком быстро ответила Констанция. – Я не позволю ничему повлиять на принимаемые мной решения.
– Самое лучшее в цифрах – то, что они никогда не лгут, – произнес Джон, пристально посмотрев на нее.
Констанция не отвела взгляд, даже несмотря на то, что сердце у нее в груди стало бешено стучать, а дыхание сбилось.
«Почему он так на меня смотрит? Да что он о себе возомнил?» – возмутилась она.
В конце концов девушке пришлось отвернуться, хотя ее не покидало ощущение того, что она только что проиграла битву. «Ничего, в войне я все равно выиграю, – решила она. – Сами по себе цифры, конечно, не врут, а вот люди, которые их расставляют, вполне могут такое себе позволить». С тех пор как стала аудитором, Констанция успела познакомиться со множеством различных схем. Бюро по делам индейцев наняло фирму, где она трудилась, чтобы проверить, насколько точны отчеты казино о его доходах и не выводит ли из него кто-то незаконно деньги.
Констанция взяла себя в руки и сумела посмотреть Джону в глаза.
– Я умею видеть дальше ровных столбцов цифр, которые компании рисуют в своих отчетах. Вы будете удивлены, узнав, что можно выяснить, если копнуть чуть глубже.
Констанция с нетерпением ждала того момента, когда получит доступ к выпискам по счетам и сравнит их с прошлогодним отчетом. Конечно, каждую цифру она проверить не сможет, но быстро разберется в том, насколько чисто здесь ведутся дела.
– Племя ниссекотов готово к вашей проверке, – парировал Джон с улыбкой, вызвав у Констанции очередную волну раздражения. – Уверен, что результат вам понравится.
Он указал ей на один из кабинетов, приглашая войти. Констанция поторопилась внутрь, опасаясь, как бы он не попытался подтолкнуть ее одной из своих больших рук. Кабинет оказался просторным, однако обставлен был очень просто. За столом стояло большое кожаное кресло, а с другой стороны располагались два таких же. Единственным украшением комнаты оказался календарь с изображением отеля. На большом деревянном столе с лакированной поверхностью лежали бухгалтерские отчеты за последние три года; вдоль стен тянулись стеллажи с папками. В одном из углов располагался круглый стол с четырьмя стульями. Внимательно осмотрев всю обстановку, Констанция предположила, что Джон привел ее в свой кабинет.
Мужчина выдвинул ящик стола.
– Здесь лежат кассовые книги, рассортированные по датам. Каждое утро я сам их заполняю.
Джон положил руку на последний годовой отчет. «Такие большие руки… Это ненормально, – решила Констанция. – Он не похож ни на одного из финансовых директоров, которых я встречала прежде. А это еще более подозрительно».
– Располагайтесь, – произнес Джон, взглядом указав на кресло.
Для того чтобы сесть, Констанции пришлось протискиваться между владельцем отеля и столом, из-за чего по ее коже побежали неприятные мурашки. Еще хуже оказалось то, что Джон взял стул и сел рядом с ней. Он открыл верхнюю папку, на обложке которой был изображен раскидистый дуб, и показал на число, написанное сверху.
– Это наша прибыль. Теперь вы понимаете, что мы здесь не маемся дурью.
«Сорок один миллион чистой прибыли – это вовсе не шутка», – подумала девушка, но вслух произнесла:
– Ваши годовые отчеты я уже видела. Меня больше интересуют первичные документы.
Джон вытащил из ящика стола ноутбук и вывел на экран несколько страниц текста.
– Пароли меняются каждую неделю. Я буду сообщать их вам, но, думаю, вы будете не против узнать о наших ежедневных оборотах. У вас будет вся информация, которая может вам понадобиться.
Глаза Констанции расширились от удивления, когда, взглянув на экран, она поняла, что Джон дал ей доступ к просмотру всех ежедневных операций. «Конечно, данные можно сфальсифицировать, но как ловко он переключается между окнами. С его-то огромными пальцами, – удивилась она. – Интересно, он пользуется одеколоном? Может, это просто дезодорант?» Запах Джона не давал девушке покоя, и она не могла отвести глаз от его темно-серого пиджака, не способного скрыть сильное мужское тело. Сейчас, когда он сидел всего в нескольких сантиметрах от нее, это было еще более заметно, чем при встрече.
– Здесь ежемесячные отчеты. Помимо всего прочего, я пишу здесь о любых событиях, кажущихся мне странными.
– Что вы подразумеваете под словом «странные»?
Констанция с облегчением отвлеклась от рассматривания тонких темных волосков, покрывавших тыльную часть его огромных ладоней.
– Если кто-то выигрывает подозрительно большую сумму; если на кого-либо поступают жалобы от клиентов или персонала, и мы запрещаем ему вход в казино… Я считаю, что следует обращать внимание на мелочи. Тогда какие-то более масштабные события уже не застанут меня врасплох.
– Звучит вполне здраво, – ответила Констанция, улыбнувшись (хотя сама она так и не поняла, зачем сделала это).
«Ты профессионал, – напомнила она себе. – Надеюсь… Он просто улыбнулся мне, показав блестящие белые зубы, а я автоматически ответила». Констанция застыла. Этот мужчина определенно знал, что сумел произвести на нее впечатление.
– Зачем вы составляете ежегодные отчеты, если ваш отель – не публичная компания.
– Я не отчитываюсь перед инвесторами так, как это делал бы руководитель публичной компании. Но в то же время я чувствую ответственность. Ведь я отвечаю перед всем племенем ниссекотов.
Насколько Констанция поняла из статей в Интернете, племя ниссекотов в основном состояло из ближайших родственников Джона, и все они сумели заняться весьма прибыльным бизнесом.
– Сколько вас?
– Сейчас здесь живут двести человек. Пару лет назад нас было всего четверо. Надеюсь, что через пять лет здесь соберется несколько тысяч человек, – ответил Джон, снова улыбнувшись.
Констанция перевела взгляд на экран.
– Не так уж сложно убедить людей приехать, если предлагаешь им поделиться сорока одним миллионом долларов.
Тишина заставила девушку поднять глаза. Джон внимательно смотрел на нее, и его взгляд проникал в глубину ее души.
– Мы не подаем милостыню, а убеждаем членов племени приезжать сюда, чтобы найти работу. Все прибыли идут в фонд, который тратит их на нужды всей общины.
– Простите, если обидела, – извинилась Констанция, нервно сглотнув. – Я не хотела.
– Я вовсе не обижен, – ответил Джон не улыбаясь, но в то же время взглянув на Констанцию с одобрением. – Возможно, мы сумели бы заставить людей собраться здесь быстрее, если бы выдавали каждому по чеку. Но я предпочел не такой действенный, но в то же время более естественный способ – сделать так, чтобы они приезжали сюда по своей воле.
– Вполне объяснимо, – ответила Констанция, попытавшись улыбнуться.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Самая соблазнительная скромница», автора Дженнифер Льюис. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Зарубежные любовные романы», «Короткие любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «страстная любовь», «любовные интриги». Книга «Самая соблазнительная скромница» была написана в 2014 и издана в 2016 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке