«Возвращение» Дженнифер Арментроут Рецензия
«Сила» Дженнифер Арментроут Рецензия
Третью часть я ждала с таким же нетерпением, как и две до нее и читать принялась сразу же, как только у меня появилось свободное время. Сразу попрошу не кидаться в меня тапками потому что рецензия, скорее всего, будет содержать спойлеры, но без по-другому здесь и не расскажешь.
Итак, Сет стал богоубийцей убив Титана, тем самым исполнил пророчество, о котором говорил Аполлон. Это его действие повлекло за собой неисправимые последствия - надвигается война, в которой погибнут все, темная сущность Сета берет над ним верх, и он уходит, чтобы не подвергать опасности Джози. И уходит, скажу я вам, достаточно глупо. Тем временем, Олимпийцы во главе с Герой, Гераклом объявили войну Сету, хотя, у них троих есть общий, более сильный и могущественный враг. Ведь Титаны живы, и они на свободе.
Могу сказать, что и третья часть была не хуже предыдущих двух, но есть одно просто гигантское НО: то, что автор превратила книгу в сборную солянку смешав и греческую мифологию, и египетскую. Ладно, богов Олимпийцев знают практически все, но вот главный герой к ним никакого отношения не имеет. Да, Арментроут не соврала, Сет (Сетх) действительно бог войны ярости и смерти, но в мифологии Древнего Египта, а она никак не соприкасается с мифами Древней Греции. От слова совсем.
Дальше...
Еще один очень спорный момент — это текст. Особенно, греческая его часть. Обратите внимания на то, что мертвецы, вылезавшие из тартара, говорили по-гречески, и написана эта фраза была на греческом: δωρεάν, что означает - свободен. Но написание этой фразы говорит о том, что ни автор, ни переводчик греческого языка не знают и просто вырвали фразу из контекста выбросив кусок, потому что правильно фраза звучит είναι δωρεάν. Но и это еще не все - меня, как человека, жившего в Греции и говорящего на этом языке, очень возмущают такие моменты. Я очень не люблю, когда то, что касается языка делается наполовину. Так, мне очень резало слух слово Кириос, встречающееся на каждой странице раз по пять - минимум. Я сначала не поняла, что за кириос такой, меня сбило то, что писалось слово с большой буквы и я действительно думала, что Кириос - это имя, но нет же. Кириос - в переводе с греческого - господин, кириа (кирия) - госпожа, и именно так к ним обращались слуги. По идее, это обращение должны были перевести, но оставили так, как есть. Почему оставили так, и зачем Арментроут вообще вставила то, о чем толком не знает - так и осталось загадкой.
В целом книга достаточно интересная, если не обращать внимание на то, что я описала выше и постоянное нытье героини, и беготню героев. На мой взгляд, "Титан" - это одна из лучших серий у Дженнифер Арментроут, наравне с "Темными элементами". В общем, я очень жду последнюю книгу, чтобы узнать, чем же все закончится и будут ли герои вместе.