Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Man of Action Copyright
© 2015 by Janie Crouch
«Девушка из стриптиз-клуба»
© «Центрполиграф», 2017
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017
Посвящается Ану-Риикка. Ты подталкиваешь меня к написанию почти каждой книги. Спасибо за то, что часами слушаешь меня и предлагаешь свежий взгляд на проблемы в то время, когда я утрачиваю способность что-либо видеть ясно. Ты – самый лучший друг, какой может быть у писателя
Андреа Гордон съежилась в машине на парковке у банка. Вокруг творилось настоящее светопреставление. Парковку наводнили полицейские, спецназовцы, машины скорой помощи и других экстренных служб. От красных и синих мигалок у нее заболели глаза. На крышах соседних домов залегли снайперы; стражи порядка оцепили опасную зону.
Сразу за ограждением расположились представители СМИ. Прожекторы, кабели, вспышки вносили свою лепту в общую сумятицу.
За журналистами толпились очевидцы и зеваки – явно в надежде увидеть что-нибудь интересное. Многие из них увлеченно фотографировали происходящее на смартфоны.
Неудачная попытка ограбления банка на окраине Финикса (штат Аризона), три человека захватили шестнадцать посетителей в заложники. Андреа тоже могла оказаться в числе заложников, но заметила на лицах грабителей недоброе выражение, когда они вошли в банк.
Они излучали жестокость. И склонность к насилию.
Андреа было всего девятнадцать, но она стала настоящим специалистом по распознаванию скрытой угрозы. Она сразу заметила тех троих. Они вошли порознь, но явно были вместе. Андреа не сомневалась, они ни перед чем не остановятся ради достижения цели. От них исходили волны угрозы и жестокости; на такие волны она настраивалась моментально.
Правда, у первых двух вошедших склонность к насилию проявлялась не слишком ярко. Они заметно волновались – видимо, заранее готовились к тому, что придется лишить кого-то жизни. Но больше остальных ее напугал третий грабитель, хотя он выглядел совершенно спокойным.
Андреа немного задержалась, притворившись, будто заполняет приходный ордер. Она украдкой разглядывала троицу злоумышленников. Первые двое стали пробираться к окошку управляющего. А третий, который внушал ей настоящий ужас, просто стоял у стены с портфелем в руке, который нежно поглаживал.
Словно почувствовав на себе ее взгляд, он повернулся к ней и улыбнулся так, что Андреа передернуло. Она поспешно отвернулась и чуть не бегом бросилась к выходу из банка, спиной чувствуя, что он смотрит ей вслед.
Она стала последней, кому удалось выйти. Почти сразу после ее ухода в зале загремели выстрелы. Попытка ограбления провалилась, но налетчики захватили в заложники всех, кто находился в банке. Едва выскочив на парковку, Андреа спряталась в своей машине. Всего через несколько минут примчались полицейские и тут же огородили опасную зону.
Андреа так испугалась страшной улыбки третьего грабителя, что буквально вдавилась в водительское сиденье, благодаря этому она словно превратилась в невидимку. Кроме того, вечерело. В сумерках полицейский прошел совсем рядом с машиной Андреа, а ее не заметил.
Она оказалась в ловушке: все выезды с парковки блокировали полицейские. Андреа решила: если она хочет уехать отсюда побыстрее, нужно найти человека, который за что-то отвечает, и попросить выпустить ее.
Выйдя из машины, девушка пригнулась и быстро зашагала к заградительной ленте. Подойдя к первой линии оцепления, Андреа окинула полицейских внимательным взглядом, легко определив, кто здесь главный.
Он буквально излучал уверенность и непомерное самомнение. Рядом с ним стояли мужчина и женщина, спокойные, уверенные в себе люди, однако лишенные высокомерия и желания самоутвердиться. Стоя на шаг позади большого начальника, они внимательно наблюдали за происходящим.
Андреа зашагала к ним, хотя и ожидала, что ее в любой момент остановят. Подойдя ближе, она услышала, о чем говорят эти трое.
Мужчина и женщина спорили с начальником.
– Лайонел, пока нет необходимости вести огонь на поражение, – негромко, но многозначительно заметил второй мужчина. – Кроме того, пока точно не известно, что творится внутри. У нас нет данных.
– Дрэкетт, операцией руководишь не ты, – отрезал начальник по имени Лайонел. Видимо, чужие мнения его не интересовали. – Здесь не «Омега» распоряжается, а мы, ФБР.
– Мы точно не знаем, сколько там преступников и сколько заложников, – заметила женщина.
– Мы ведем наблюдение. Судя по всему, двое вооруженных преступников держат под прицелом семнадцать заложников. Они согнали всех в одну комнату.
Лайонел ошибался. В банк ворвались не двое, а трое. Подумав, Андреа решила, что третьего, самого опасного преступника, наверняка воспринимают как заложника. С портфелем, в обычном костюме, он ничем не отличается от других посетителей банка.
– Никто из них пока не сделал заложникам ничего плохого. Давайте пригласим нашего переговорщика, и он с ними побеседует. Тебе прекрасно известно, что Матараццо – настоящий специалист по такого рода ситуациям, – не сдавался Дрэкетт. – Он сможет приехать сюда в течение часа.
Лайонел покачал головой:
– Нет. Мне не нужен ваш богатый вундеркинд. Я поступлю так, как считаю нужным. Налетчики вооружены, их двое. Они оставили без присмотра тыльную часть здания. Туда-то мы и войдем. Судя по всему, они расположились со стороны фасада. Они все больше нервничают. Не собираюсь ждать, пока они кого-нибудь убьют. Лучше сделать первый ход!
Выражение лиц Дрэкетта и женщины изменилось всего на долю секунды, но Андреа поняла, что они возмущены. Оба явно не питали к Лайонелу теплых чувств, а тот, в свою очередь, похоже, просто ненавидит Дрэкетта.
Андреа услышала, как Лайонел по рации отдал приказ командиру группы спецназа готовиться к штурму через черный ход. Девушка с ужасом подумала, что все в здании могут погибнуть.
Ей стало страшно. Как только спецназовцы ворвутся в здание, тот третий сделает свой ход. Нужно рассказать полицейским все, что ей известно.
Не давая себе времени испугаться и передумать, она направилась к Дрэкетту и его спутнице. Обращаться к Лайонелу было бесполезно; Андреа заранее знала, что тот не станет ее слушать.
– Извините… вы, кажется, мистер Дрэкетт? В банке есть еще один преступник. Всего их трое… И третий гораздо опаснее, чем те двое, которых вы видите.
Дрэкетт и женщина обернулись и внимательно на нее посмотрели.
– Откуда вы знаете? – быстро спросил Дрэкетт.
– Я там была. Те трое вошли при мне. Видите ли, я… довольно хорошо умею читать по лицам, чувствую, что творится у людей внутри. Я сразу поняла, с теми тремя что-то не так. Двое держат под прицелом заложников, среди которых, думаю, находится третий.
Переглянувшись, Дрэкетт и его спутница шагнули к Андреа. Она видела, что Лайонел прислушивался к ее словам, но к ним не обернулся.
– Меня зовут Грейс. Расскажите нам все, что вам известно, и пожалуйста, как можно быстрее, – сказала женщина.
– Те двое, что вооружены, очень волнуются и немного боятся. Они предвкушают большой куш… и, возможно, понимают, что получить деньги будет не так просто. Скорее всего, придется отстреливаться. Они готовы убивать, если придется, но не стремятся к этому.
– А третий?
– Он… очень плохой. – Несмотря на жару, Андреа обдало леденящим холодом. – Он уничтожит всех. Он… хочет всех убить. И постарается, если даже погибнет сам, забрать с собой как можно больше людей.
Дрэкетт что-то прошептал на ухо Грейс, та попятилась и скрылась в толпе полицейских.
– Ей-богу, Дрэкетт, если ты сейчас скажешь, что мы должны прислушаться к словам этой девчонки…
– Судя по всему, девушке известно о происходящем не понаслышке. Она там была. Лайонел, я не стремлюсь отобрать у тебя лавры. Просто дослушай ее до конца и убедись, что знаешь все, прежде чем примешь важное решение.
– Не собираюсь ждать, пока бандиты всех перестреляют! Спецназ пойдет на штурм через три минуты.
Андреа сразу поняла, что Лайонел настроен решительно и ее не послушает, поэтому не пыталась его переубедить.
Девушка сделала шаг назад. Она больше ничего не может сделать.
У Дрэкетта звякнул телефон – текстовое сообщение. Прочитав его, он молниеносно подскочил к ней, она даже опомниться не успела.
– Быстро! Имя и фамилию!
– Андреа Гордон. – Дрэкетт не злился на нее, вернее, он злился, но не на нее. И все же из-за его приказного тона она назвала свое настоящее, а не вымышленное имя.
– Я хочу знать, как зовут человека, из-за которого вылечу с работы, если что-то пойдет не так, – негромко пояснил он. – Идите вон туда, встаньте рядом с сотрудником полиции. Сейчас тут начнется светопреставление, – он жестом велел полицейскому увести Андреа.
Андреа послушно отошла, но, как только ее сопровождающий отвернулся, ускользнула. Смешалась с толпой. Она решила идти домой пешком, а за машиной вернуться потом… завтра.
Через несколько секунд сзади послышались шум и грохот. Выстрел, крики… Она шагала вперед, не оглядываясь.
Андреа так и не поняла, что же в тот вечер произошло в банке. На следующий день она посмотрела выпуск новостей; похоже, грабителей взяли без особого труда. Одного из налетчиков ранили во время штурма, второй сдался без боя. Никто из заложников не пострадал.
Третьего даже не упоминали и не показывали по телевизору. Возможно, Андреа ошибалась, и он не имел никакого отношения к налету. Но потом она вспомнила страшную улыбку, и у нее внутри все сжалось.
Андреа искренне надеялась, что мистер Дрэкетт и Грейс не попали в беду из-за того, что она им рассказала. Посчитав, что ничего никогда не узнает, она постаралась выбросить происшествие из головы.
Но через несколько часов Дрэкетт и Грейс сами пожаловали в «Ягуар».
Хорошо, что в тот вечер она не выступала на сцене, а разносила напитки. Хотя официантки одевались не так откровенно, как танцовщицы, ее наряд все же был довольно смелым.
Она сразу поняла, что Дрэкетт и Грейс пришли за ней. В «Ягуар» редко заходили посетители в деловых костюмах, тем более, сотрудники правоохранительных органов.
В полумраке Андреа не видела их лиц и не могла понять, в каком они настроении, но уловила волны гнева. Наверное, из-за вчерашнего нападения на банк. Значит, из-за нее у них неприятности и ее сейчас арестуют?
– Гарри, мне нужен перерыв. Вернусь через пятнадцать минут, – сказала она управляющему.
Гарри ухмыльнулся, как всегда.
– Если задержишься хоть на минуту, я вычту из твоей зарплаты. – Он подошел к ней, взял ее пальцами за подбородок. – Или обсудим другой способ расплаты.
Гарри не видел, что Дрэкетт и Грейс подошли к ним вплотную и услышали все, что он сказал.
Дрэкетт откашлялся. Обернувшись, Гарри тут же признал в посетителях стражей порядка.
– Под расплатой я имел в виду отработку, – буркнул он и вернулся за стойку, злобно глядя на непрошеных гостей.
– Андреа, мы можем поговорить на улице? – спросила Грейс, перекрикивая громкую музыку.
– Я арестована?
Дрэкетт прищурился:
– С чего вы взяли?
Андреа пожала плечами, отчетливо сознавая, что стоит перед ними почти голая. Сквозь прозрачную маечку просвечивал открытый бюстгальтер. Короткая плиссированная юбка едва прикрывала ягодицы. Посетители часто воспринимали это как приглашение ущипнуть ее за попу.
Андреа перестала бить их по рукам после того, как Гарри пригрозил уволить ее.
Она привыкла к тому, что мужчины пялятся на ее тело, но глаза Дрэкетта были прикованы только к ее лицу.
– С того, что вы злитесь, – сказала она.
Грейс удивилась:
– Андреа, не думаю, что Стив злится. – Она обернулась к нему: – Возможно, мы ошибались на счет нее.
Стив качнул головой:
– Нет, она все считала точно. Я действительно зол как черт, потому что девушка работает в таком месте. – Он подошел ближе, и Андреа невольно сделала шаг назад. Заметив ее испуг, Стив остановился и пояснил: – Но злюсь я вовсе не на вас!
– Да, наверное… – Андреа ему поверила.
– Так вы не против выйти и поговорить? Дело займет всего несколько минут.
Андреа схватила ветровку и вышла за посетителями через боковую дверь.
– Если я задержусь, меня уволят. Мне нужна эта работа, – сказала она, с наслаждением вдыхая прохладный воздух. Наконец-то можно дышать!
– С тем, третьим, вы оказались правы, – с улыбкой сказала Грейс. – Вчера вы, возможно, спасли не одну жизнь. Его портфель был набит взрывчаткой; он мог в любую минуту пустить ее в ход. Ждал, когда в здание ворвутся спецназовцы, чтобы уничтожить и их.
Андреа вздохнула с облегчением и закрыла глаза. По крайней мере, никто не пострадал, а ее новых знакомых не уволят!
– Андреа, я перейду прямо к делу, – снова заговорил мистер Дрэкетт. – Мы считаем, что у вас настоящий талант. Вам удается считывать человеческие эмоции, даже если они проявляются всего на долю секунды.
– Возможно, – она пожала плечами, кутаясь в ветровку. – Ну и что?
– Меня зовут Стив Дрэкетт. Мы с Грейс – сотрудники сектора «Омега», я командир отряда особого назначения. Сектор «Омега» – правоохранительное агентство, вроде ФБР, только у нас меньше бюрократизма.
– Кроме того, мы умнее и красивее, – подхватила Грейс, улыбаясь. – Наша штаб-квартира находится в Колорадо-Спрингс.
– Ясно… – протянула Андреа. – Все замечательно, но при чем тут я?
Дрэкетт скрестил руки на груди.
– Мы хотим пригласить вас на работу.
– Что?! – Андреа показалось, что она ослышалась. – Что я должна делать?!
– То же, что и в банке. Похоже, вы читаете людей, как книги.
Андреа перевела взгляд на Грейс, потом снова посмотрела на Дрэкетта.
– Вы меня даже не знаете. А может, там, в банке, мне просто повезло!
Стив склонил голову набок:
– Наши специалисты разработали специальные тесты, которые помогут нам убедиться в том, что мы правы. Мы оплатим ваш перелет в Колорадо-Спрингс и возместим расходы во время тестирования.
Андреа поморщилась. Тесты, книги, экзамены… Учеба – не ее сильная сторона, скорее наоборот. Она опустила голову.
– Я не слишком хорошо сдаю тесты… Даже среднюю школу не окончила.
– Наши тесты совсем другого рода, – негромко возразила Грейс. – Вам предстоит пройти так называемое диагностическое тестирование поведенческой и невербальной коммуникации.
– Не знаю, что это значит! – Андреа пришла в еще большее замешательство.
Грейс улыбнулась:
– Пусть название вас не беспокоит. Вам будут показывать картинки, фотографии или живых людей, а мы проверим, насколько точно вы умеете считывать их эмоции и выражения лиц.
Что ж, если только эмоции, а не слова. Может, она и справится… хотя не уверена.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Девушка из стриптиз-клуба», автора Дженей Крауч. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Зарубежные любовные романы», «Остросюжетные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «расследование убийств», «спецслужбы». Книга «Девушка из стриптиз-клуба» была написана в 2015 и издана в 2017 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке