«Принцесса Шиповничек» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Джейн Йолен, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Принцесса Шиповничек»

6 
отзывов и рецензий на книгу

Katerina_Babsecka

Оценил книгу

Это своеобразная сказка, вырвавшаяся в океан реальности.

На протяжении всей книги, бабушка главной героини Ребекки по кусочкам рассказывает внучкам и читателям подобие сказки «Спящей красавицы». Здесь есть и принцесса, и злая ведьма, и проклятие, и конечно прекрасный принц. Только все это образно. На деле это: еврейка, нацистский режим, смертельный газ и партизан в лесах. Когда бабуля умирает, она признается, что принцессой в этой сказке была она. И что внучке обязательно стоит разгадать эту загадку, хотя бы ради сохранения памяти о бабушке. И тогда настойчивая внучка всеми силами пытается докопаться до правды. Но правда не всегда сказочная, порой она жестокая и кровавая. И эту правду можно разгадать только в Польше.

Книга читается легко и быстро, т.к. шрифт в ней просто огромный. И несмотря на то, что книга вобрала в себя интересующую меня тему, она все равно не впечатлила. Я конечно соглашусь, что она не худшая прочитанная мной книга, но и далеко не лучшая. В ней сплошь и рядом картонные персонажи и предсказуемый сюжет.

21 декабря 2022
LiveLib

Поделиться

Natsuko-kun

Оценил книгу

Эта книга похожа на песню. Грустную балладу, от которой болезненно сжимается сердце и душу наполняет светлая тоска по давно ушедшим людям
Я редко читаю книги о войне. Они тяжелые и мрачные, оседают неподъемным грузом на душе и долго еще ощущаются неприятным осадком в желудке. После них становится страшно. И стыдно. Стыдно за свою благополучную жизнь.

Джейн Йолен совершила для меня маленькое чудо - позволила прочесть что-то очень важное о тех событиях, оставив в душе лишь светлую щемящую грусть. История Кшенжнички, "Принцессы" безусловно трагична. Но автору удалось не вывалить ее на меня огромным ушатом мрака, а "напеть" ее мне тихим нежным голосом на исходе дня перед сном. Как сказку.
Сложно объяснить весь вихрь чувств, которые вызвала во мне эта книга. Но такого приятного, пусть и грустного послевкусия я не испытывала от книги о войне и горе очень давно.

28 июня 2022
LiveLib

Поделиться

jeannygrey

Оценил книгу

Пересказ "Спящей красавицы". Мифопоэтическая премия за роман для взрослых в 1993 году. Первая публикация в сказочной серии Терри Виндлинг. Множество положительных отзывов и рекомендаций...
Это все свалилось на меня снежным комом и Круто! подумала я, Нужно читать! и просмотрела аннотацию через строчку.
"... Both the oral and the literary forms of the fairy tale are grounded in history: they emanate from specifc struggles to humanize bestial and barbaric forces, which have terrorized our minds and communities in concrete ways, threatening to destroy free will and human compassion. The fairy tale sets out to conquer this concrete terror through metaphors. "

-Jack Zipes, Spells of Enchantmem
Прекрасный эпиграф, который я не могу не скопировать. После него, по-моему, и писать что-то не обязательно.

Это, конечно, совершенно не пересказ "Спящей Красавицы", как мне сначала наивно думалось. Даже не так - это не пересказ в привычном для всех нас виде.
Но сказка тут присутствует и тесно переплетается с историей... да, в определенном смысле сказочной историей, у нас ведь только в сказках поцелуй спасает прекрасных принцесс от смерти?

"Спящая Красавица" как аллюзия на фашистский лагерь смерти для евреев? Не самая первая ассоциация, которая приходит на ум. Но в итоге оказывается удивительно уместной.

Подозреваю, моего знания темы в целом слишком мало, чтобы оценить историю адекватно.
А из своего неадекватного скажу просто, что первые два дня нового года провела с хорошей книгой.
3 января 2010
LiveLib

Поделиться

Bookovski

Оценил книгу

Аврора Принц или Гитл Мандельштейн? Неважно! Для своей внучки Бекки она всегда была просто Гемма. Женщина без прошлого, она предпочитала рассказывать не о том, как в 1944 году сумела выбраться из польского концлагеря и добраться до Америки, а о принцессе Шиповничек, спящей в ожидании поцелуя прекрасного принца. Сказка, конечно, – ложь, но и замок, и казавшийся вечным сон, и даже прекрасный принц в жизни Гитл присутствовали.

Роман «Принцесса Шиповничек» Джейн Йолен – одна из множества историй о том, что прошлое не отпустит тебя никогда, как ни пытайся от него отгородиться. Американская журналистка Бекка после смерти своей бабушки отправляется в Польшу, чтобы своими глазами увидеть то место, из которого «не выбралась ни одна женщина». Ни одна, кроме Геммы – принцессы средневекового замка в Хелмно.

Концентрационный лагерь Кульмхоф в Хелмно явно не был тем местом, в котором должно происходить действие сказок. Это был лагерь в замке. О нём не очень много рассказывают, потому что рассказывать некому: Кульмхоф был первым местом, в котором немцы озаботились окончательным решением еврейского вопроса. Но именно благодаря столь необычному расположению в сознании бабушки Бекки он превратился в аналог замка из сказки о Спящей красавице, а сама она, чудом спасшаяся от неминуемой смерти, стала принцессой.

Ни одной страшной сказке не дано переплюнуть реальность. Ни одна злая королева не сравнится по уровню своей жестокости с организаторами Холокоста. Всё случившееся было невозможно осмыслить тогда, трудно и сейчас. Тем ценней такие книги, как «Принцесса Шиповничек», которые без излишнего упрощения и смягчения происходивших событий доступно рассказывают широкой аудитории о том, что довелось пережить миллионам людей восемьдесят лет назад.

21 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

Liusea Gorcinschi

Оценил книгу

спасибо автору что напоминает о том ужасе о котором мало кто уже помнит,а нынешнее поколение не знает, да и не хотят знать ( большинство), а надо знать прошлое, чтобы не повторить этот ужас сегодня и завтра! Книга легко даётся чтению и повествования прекрасно переплетаются,доступна для читателей всех возрастов.
1 апреля 2022

Поделиться

its_muffim_time

Оценил книгу

Я не очень люблю сказку о «Спящей красавице» или как в данной интерпретации о «Принцессе Шиповничек». Как-то подростком возрасте прочитала статью, где описывалась сказка в первоначальном ее виде или, как выяснилось, это была одна из версий, где принцесса засыпает, прекрасный принце ее насилует и просыпается принцесса от лютой боли, когда рожает близнецов. Тем не менее я взялась за книгу, т.к. прочитала, что это новое жуткое видение знакомой сказки. Повесть начинается с предисловия от лица издательницы и самой авторши, когда я его прочитала, была в предвкушении. Ничего себе, таких реттелингов с такими метафорами я еще точно не читала.

«Из документального фильма «Шоа» я узнала о концентрационном лагере Хелмно, который размещался в schloss, в замке. Лагерь окружала колючая проволока, и множество людей – в основном евреев – были убиты там в газовых камерах. Я рассказала об этом Терри (издатель) и поняла, что это полная аналогия истории «Спящей красавицы»: девушка / женщина в замке, колючая проволока / колючий кустарник, смерть от газа / сон, нацистский комендант / злая фея.»

Я была в замешательстве, т.к. на сайте книга позиционируется как сказка и фэнтези. А по факту это историческая проза про военное время и лагеря смерти. Тем не менее я начала читать... И вот, что я скажу: предисловие от издателя и самой авторши это самое интересное и живо написанное, что есть в этой небольшой книге. Повесть в сто сорок восемь электронных страниц (из которых девять – предисловие и послесловие) я читала четыре дня. Потому что это скучно, сухо и в основном не особо интересно. Много повторений в виде воспоминаний главной героини, которая слушает бабушкину интерпретацию сказки про «Принцессу Шиповничек». Бабушка ассоциирует себя с Принцессой, да и как выяснилось, в этом лагере в замке, ее как раз таки называли Принцессой, потому что она ничего не помнила, кроме сказки о Спящей красавице. Мозг после газового отравления просто решил преподнести все плохие воспоминания через сказку. Эта часть про замок смерти была ужасной. Но все книги про войну ужасны.

Сюжет местами просто вода и бессмысленные хождения. «Я спустилась, налила кофе, перебирала бумажки бабушки из сундука, уснула, проснулась, перебрала еще раз бумажки». Ну захватывающее просто капец. Или героиня отправляется в свою редакцию, чтобы найти какие-то данные о прошлом своей бабушки, снова перебирает в редакции бумажки, ничего не находит, все. Единственное, что в этой сцене было полезного, что появился еще один персонаж – главред, который Бекке очень нравится, а может быть не нравится, но ей не по себе от него. Местами ну очень странные вещи происходили. Например, дочь не знает день рождение своей матери. И нет, мать жива-здорова, и они живут всей большой семьей вместе. Тем не менее дочь спрашивает, когда мама родилась. Другой странный момент, что никто из членов семьи не знает, как зовут бабушку. Вы вообще можете представить себе ситуацию, что вы живете большой, полной, дружной семьей много лет, с самого детства и не знаете, как зовут вашего члена семьи? У меня это просто не укладывается в голове. А все сцены с сёстрами Бекки вообще какие-то странные, почему-то дичь несли они, а стыдно было мне.

В целом стиль автора или уж переводчика, не знаю, какой-то корявенький и по мере чтения спотыкаешься и перечитываешь предложения, пока не поймешь, а что же имелось в виду. Может и правда перевод меня подвел.

Мне кажется, идея повести отличная и она могла бы быть очень интересной, но с таким исполнением, которое хромает на обе ноги и еле-еле тащится... И это я еще завысила оценку, потому что хоть и тяжело, но было интересно почитать про военное время. Я уже потом, когда дочитала книгу и отметила в прочитанном, вспомнила, что сталкивалась с писательницей в каком-то сборнике, вроде бы «Старые сказки на новый лад» и тоже плевалась от ее рассказа.

И да, что, чёрт возьми, с жанром на сайте на эту книгу?! Сказка присутствует в качестве истории в книге, но никак не жанр. А фэнтези тут вообще не пахнет.

4 февраля 2025
LiveLib

Поделиться