Либо пан, либо пропал!
Прохладная авторучка, которую Джен сжимала в руках, вдруг стала теплой и скользкой, а комната – жаркой и душной. Перед ней лежали документы по предоставлению кредита. Цифры замелькали у нее перед глазами.
– Мисс О'Кифи?
Она подняла глаза. Легкий свитер противно лип к телу, шелковый желтый шарф словно душил. Марк Сквайерз, менеджер банка, работающий здесь явно недавно, при виде колебаний клиентки нахмурился. Но ведь сумма-то, по крайней мере для нее, огромная!
Джен сделала глубокий вдох, опустила глаза и трижды расписалась.
И сразу же на нее накатила эйфория, смешанная со страхом и возбуждением. Вообще-то Джен нельзя было назвать рискованным человеком, но жизнь ее научила, что иногда без риска никак не обойтись. Чутье подсказывало ей, что она сделала правильный ход.
Наконец Джен поднялась, чтобы пожать руку мужчине.
Сейчас ей просто необходимо быть уверенной в себе, чтобы ее пекарня «Сникердудлс» благополучно пережила превращение в кафе с таким же названием. Одна небольшая ошибка – и она останется ни с чем.
– Примите мои поздравления, мисс О'Кифи.
– Благодарю, – слегка улыбнулась Джен.
Менеджер положил все бумаги в папку и протянул ее ей.
– И не забывайте, что мы всегда будем рады вам помочь, – сказал он на прощание.
Джен лишь улыбнулась и взяла сумочку. Но лишь дойдя до стеклянных дверей, она смогла вдохнуть полной грудью.
Она сделала это! Только что оформила закладную на все, что имела, включая свой дом, чтобы полностью переделать пекарню, превратив ее в кафе.
Джен поспешила выйти на улицу, чтобы глотнуть свежего воздуха, так как вновь почувствовала прилив паники. Нужно как можно скорее сесть на скамейку в парке и взять себя в руки! Она с силой толкнула двери, сделала несколько шагов и тут же налетела на что-то твердое. При столкновении молодая женщина качнулась, папка выскользнула из ее рук и, пролетев над асфальтом, упала на клумбу.
Саму Джен удержала от падения пара теплых сильных рук. Она подняла глаза, открыла рот и… не смогла даже вздохнуть. После нескольких попыток Джен наконец удалось глотнуть воздуха. Запрокинув голову, она пристальнее вгляделась в лицо, которое так хорошо знала. На один миг прочла в золотистых глазах изумление и смущение.
Всего лишь несколько секунд – но казалось, что они вместили в себя годы промелькнувших вдруг воспоминаний… А затем взгляд этих глаз стал ясен и холоден. Убедившись, что она обрела равновесие, он наклонился, поднял папку и протянул ее ей.
– Привет, Джен.
Его мягкий, слегка хрипловатый голос все еще доходил до ее сознания, однако рука каким-то образом поднялась, чтобы принять папку из его рук.
– Привет, Дрю.
Стоило Джен произнести его имя, как она почувствовала, что ее щеки заливает румянец.
Джен была единственной, кто обращался к нему вот так – Дрю. Для всех остальных он был Эндрю. Кто-то мог назвать его и Энди, но только Дрю было зарезервировано специально для нее, и они оба это знали. И то, что Джен обратилась к нему именно так, словно бы вернуло обоих в далекое прошлое. В прошлое, которое Джен хотела бы забыть навсегда. Она хотела было поправить прическу, но, осознав, что делает, Джен резко опустила руку. Прихорашиваться для Эндрю Ларами? Ну уж нет!
– Все в порядке?
Джен снова подняла взгляд, взглянула в золотисто-зеленые, цвета мха, глаза, прижала папку к боку и поборола искушение поправить белый свитер и юбку.
«Что ты здесь делаешь? Почему вернулся? Надолго ли?» Все эти вопросы промелькнули у нее в голове, но она не задала ни одного – достаточно того, как он обошелся с ней. И в любом случае ответы сами по себе не так уж и важны. В этот раз они встретились на улице. К тому же любой человек, а Дрю тем более, имеет право находиться в Ларч-Валли: всем известно, что он владеет половиной ранчо «Тихая вода». Так же, как и то, что оно пустует…
– Все в порядке, спасибо. – Джен провела рукой по юбке.
– Что-то ты бледная, – заметил он, вглядываясь, и в его глазах мелькнуло облачко тревоги. – С тобой точно все в порядке?
Этот вопрос мгновенно воскресил в памяти Джен тревоги о пекарне, и ее тут же охватило негодование. Дрю стоило беспокоиться о ней тогда, а не сейчас!
– Я не одна из твоих лошадок, требующих неустанного внимания, Эндрю. – На этот раз Джен назвала его полным именем. Напустив на себя как можно более невозмутимый вид, она поправила на плече ремешок сумочки и сделала шаг назад. – Каким ветром тебя занесло в наши края? Я думала, ты готовишься к скачкам в Дерби, или где там еще они проходят? Если я правильно помню, в сезон скачек у тебя горячая пора.
Ее тон был отвратителен, Джен знала это и жалела, что не смогла удержаться. Такое брюзжание совсем не в ее стиле. И уж тем более после всех этих лет разлуки…
Ни для кого в Ларч-Валли не являлось секретом, что Эндрю Ларами сделал блестящую карьеру, работая ветеринарным врачом в бизнесе, связанном со скачками и родео. Его отец, Джералд Ларами, несмотря на разрыв с сыном, все же гордился им. Навещая старика, Джен только и слышала что о Эндрю.
Конечно, если бы им удалось поговорить в тот раз, когда он приезжал проводить отца в последний путь, она бы вела себя спокойнее, но тогда, на похоронах, Эндрю намеренно избегал Джен, резко пресекая все ее попытки заговорить с ним. Более того, делал вид, будто ее вовсе не существует. После косого взгляда, брошенного в ее сторону после прочтения последней молитвы, Джен оставила попытки приблизиться к нему.
– Я уже не работаю в Вирджинии.
Для Джен это стало сюрпризом.
– Нашлись пастбища побогаче?
Эндрю укоризненно взглянул на нее, и Джен невольно вздернула подбородок.
– Джен, которую я знал, не имела привычки так задираться.
– Та Джен, которую ты знал, осталась в прошлом!
Его глаза затуманились. С неохотой, но он все же сказал:
– Видимо, да. И мне жаль.
Вот опять! Он словно бы точно знал, о чем она думает. Этот дар – читать ее мысли – был у Эндрю всегда. Пора уходить. Что бы ни привело Эндрю назад, в Ларч-Валли, в любом случае причина крылась не в ней. Может, он здесь потому, что решил продать ранчо? В конце концов, он никогда не хотел там жить, и это сильно расстраивало его отца.
– Мне пора. Меня ждет работа, – вежливо сказала Джен, чтобы сгладить свою недавнюю резкость.
– Мне тоже пора, – кивнул Эндрю, но его взгляд по-прежнему был устремлен на нее.
Когда он поднял руку и заправил прядь волос ей за ухо, по спине Джен побежали мурашки, она зябко передернулась. «Это потому, что еще ранняя весна и холодно», – заверила она себя.
Сделав шаг назад, Эндрю засунул руки в карманы джинсов и кивнул:
– Еще увидимся.
Он прошел мимо Джен и направился на запад по Мэйн-авеню.
– Эндрю? Бог ты мой, тебя ли я вижу?
Эндрю улыбнулся. Оказывается, он еще не разучился улыбаться. Впрочем, невозможно было не ответить на улыбку этой рыжеволосой беременной женщины, спускавшейся к нему навстречу.
Он сжал ее в своих объятиях.
– Черт возьми, Люси! Ты отлично выглядишь.
– Ты тоже. И напоминаешь мне о доме. Я хочу сказать, о моем старом доме.
Эндрю рассмеялся – таким озорным стало ее лицо.
…Они познакомились много лет назад, когда он еще выполнял кое-какую работу в «Шепчущем дубе», а Люси только-только закончила школу. Вернувшись прошлой осенью, Эндрю узнал, что она и есть «настоящая принцесса», о которой ему писал Броди. Это была невероятная новость. Судя по всему, в семье Броди царит счастье…
– Приятно снова оказаться здесь, – сказал Эндрю, переведя взгляд на фермерский дом.
– Входи, – пригласила его Люси. – Миссис Полсик испекла пирог. Кофе тоже почти готов. Броди вернется с минуты на минуты. Надеюсь, ты посвятишь нас в свои дальнейшие планы?
Войдя в дом, Эндрю почувствовал запах, который мгновенно напомнил ему не о его собственном ранчо, а об одном дне, проведенном им у О'Кифи. Выпечка Молли О'Кифи была изумительна, и этот талант унаследовала Джен. В доме семьи О'Кифи он всегда чувствовал себя лучше, чем на своем ранчо, где, кроме отца, компанию ему составлял только его брат Ноа.
– Ну, Эндрю Ларами, вундеркинд ты наш, рассказывай, раз уж вернулся в родные края!
Эндрю чуть не смутился, когда Бетти Полсик, обогнув стол, заключила его в объятия.
– Привет, Бетти.
– Должна еще раз повторить – наконец-то ты вернулся! Давно пора.
– Да, мэм, – покорно сказал Эндрю, еще с детства усвоивший, что спорить с миссис Полсик бесполезно.
– Садись. Сейчас я принесу тебе кофе и пирог.
Когда Бетти поставила на стол тарелку с нарезанным пирогом, посыпанным корицей, чашку кофе для Эндрю и большой стакан молока для Люси, стукнула входная дверь и вошел Броди. К тому моменту Эндрю успел проглотить только один кусок буквально тающего во рту кулинарного шедевра.
Он поднялся со стула, чтобы поприветствовать своего старого товарища. Друзья крепко пожали друг другу руки, и Эндрю заметил, что Броди почти не изменился. По крайней мере, широченная улыбка осталась прежней, как и исходящая от него аура надежности.
– Как же приятно вновь тебя увидеть, Броди!
– Взаимно, дружище! Рад, что ты вернулся.
Броди подошел к раковине, вымыл руки, и мужчины сели.
– Я уж начал подумывать сделать предложение по «Ленивому озеру», если бы ты не появился. Конечно, сначала стоило бы дождаться, о чем вы договорились с Ноа…
– Я выкупил у него его долю.
Ноа и не торговался. Эндрю знал, что сумма, которую он предложил брату-военнослужащему, стала для того значительным подспорьем.
– Для меня это новость, – заметил Броди.
– На что Ноа половина ранчо, если он отправляется на службу за границу? Лишняя головная боль. Кстати, потому-то я и здесь. Мне бы не помешала помощь. Хочу организовать на ранчо приют для лошадей.
Броди испытующе посмотрел в глаза Эндрю. Тот прямо встретил его взгляд, понимая, что не эти слова ожидал услышать от него Броди.
– А на что ты собираешься жить?
– Во-первых, я кое-чего поднакопил. Этих средств хватит, чтобы держаться на плаву. Во-вторых, часть конюшни отведу под маленькую клинику. Доходов с нее будет достаточно, так как земля не заложена. У меня хорошая репутация. Надеюсь, что, как только узнают, что я вернулся, у меня появятся клиенты.
– Это же куча работы, – заметила Люси, – которая к тому же потребует кучу денег. Не говоря о том, что твоя жизнь полностью изменится.
Эндрю был к этому готов.
Его история слишком проста. Он добился того, чего хотел, но это не принесло ему удовлетворения. Все оказалось совсем не так, как он ожидал. И уж слишком часто ему приходилось поступаться своими принципами. Заниматься и дальше скачками – значило бы потерять к себе всякое уважение. После того как он твердо решил уйти, его вдруг охватило чувство облегчения. Он выкупил у Ноа половину ранчо «Тихая вода» – деньги действительно не были для него большой проблемой благодаря нескольким удачным вложениям. Да, он мог бы позволить себе воплотить то, что задумал, но существовала одна проблема…
– Меня слишком долго не было. Мне нужно восстановить старые связи. Память у людей хорошая, и все знают, что я уехал, чтобы не возвращаться.
Эндрю подумал о Джен, о своем отце и почувствовал боль в груди… Отца не вернуть, и уже ничего нельзя изменить. Но Джен… Джен еще здесь, и он должен сделать все, чтобы вернуть ее дружбу.
– Я подумал: а что, если через несколько недель, когда я придам ранчо более-менее жилой вид, мне устроить благотворительную вечеринку? Например, танцевальную – такую, какую обычно устраивал твой отец каждое лето, помнишь, Броди?
Броди и Люси обменялись нежными взглядами.
– Она по-прежнему устраивается каждый год, – мягко заметила Люси, переплетая свои пальцы с пальцами Броди.
Эндрю смотрел на их сплетенные руки, и перед его глазами вновь встал образ Джен. Было время, когда они только так и ходили, наивно считая, что впереди их ждет лишь хорошее… Как они оба заблуждались! Для Эндрю стала ударом та их встреча на похоронах отца, горькое напоминание о своих ошибках, когда дело касалось дорогих ему людей. Убитый горем, он даже не знал, о чем с ней говорить. И наверное, тогда опять все испортил. А вчера, когда они случайно встретились у банка? Джен ясно дала понять, что не желает его видеть. Это его немного задело. Конечно, он и не ожидал, что она встретит его с распростертыми объятиями, но такой холодной встречи никак не предполагал. С ее-то чуткостью и открытостью к людям!
Но о Джен он подумает позже. Сначала – вечеринка.
– Вы можете подсказать, кто мне сможет помочь в организации вечера и сборе средств? Хотя мне лично важнее сойтись с людьми, чем собрать деньги.
– Я подготовлю список фермеров, которые могли бы тебе помочь, жителей и, конечно, местных средств массовой информации. – Броди повернулся к Люси: – Или средствами информации лучше заняться тебе?
– Хорошо. И с вечеринкой помогу.
Они продолжили обсуждать детали.
– А как насчет угощения? Барбекю?
– Нет, не думаю. Вечерами еще довольно холодно. Кому понравится мерзнуть на улице? Полагаю, лучше устроить что-то вроде шведского стола и приготовить что-нибудь попроще, чтобы можно было есть руками. – Люси подмигнула ему. – Ох уж эти фермеры, да? Ни черта не понимают в изысканных закусках!
Эндрю рассмеялся. Все-таки хорошо после стольких лет вернуться домой!
– За совет спасибо, – кивнул он. – А кто сможет эту еду приготовить?
– Дженнифер О'Кифи.
На лице Эндрю застыла улыбка. Броди фыркнул:
– Неплохо, милая, неплохо.
– Вчера я с ней встретился… – отозвался Эндрю и горько добавил: – Боюсь, если Джен предоставить этот шанс, она с удовольствием подсыплет мне яду.
– С чего бы ей тебя травить? Ты только что вернулся.
Все так. Но когда-то он уехал отсюда, не сдержав своего обещания. Так что, если Джен его ненавидит, у нее есть на это причины.
– С того, что я идиот, Люси, – честно ответил Эндрю. – Она никогда не согласится мне помочь. Джен меня даже видеть не захочет, не говоря уже о том, чтобы помочь мне с вечеринкой. И потом, у нее, наверное, своих дел хватает. Она вроде бы владеет пекарней?
– Да, но Джен хочет расширить бизнес. Она собиралась сходить в банк, взять кредит. Джен хочет открыть кафе, включив и доставку питания на дом… Но ведь это же здорово, Эндрю! – хлопнув себя по лбу, воскликнула Люси. – Пока будет проводиться переоборудование пекарни, заведение будет закрыто, а работа по организации твоей вечеринки станет для Джен отличной рекламой!
Да, это могло бы сработать, будь на месте Джен кто-нибудь другой.
– Она изумительно готовит, – продолжала Люси.
– Я помню, – не подумав, брякнул Эндрю.
– Да, вы встречались… – подхватила было Люси, но Броди легонько толкнул жену в бок.
– Не придумывай, Люси, – покачал головой Эндрю. – То, что нас с Джен когда-то связывало, уже давно в прошлом. А если принимать в расчет нашу вчерашнюю встречу, то все там и останется. – Неожиданно он ощутил укол сожаления. – Если она мне и согласится помочь, то только потому, что попрошу об этом не я.
Но Люси покачала головой:
– Э-э, нет, приятель. Даже не рассчитывай, что я буду между вами посредником. Мы уже давно не школьники. Джен может помочь тебе организовать вечеринку. Я дала тебе хороший совет обратиться к ней. Как ты с ней будешь договариваться – дело твое. На крайний случай можешь купить чипсы и выпечку в супермаркете, но сам понимаешь, вряд ли такое угощение понравится гостям!
Итак, придется ему встретиться с Джен куда раньше, чем он рассчитывал.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Неотправленные письма», автора Донны Олвард. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Короткие любовные романы», «Зарубежные любовные романы».. Книга «Неотправленные письма» была написана в 2009 и издана в 2010 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке