«Божественная комедия. Самая полная версия» читать онлайн книгу 📙 автора Данте Алигьери на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Cтихи и поэзия
  3. ⭐️Данте Алигьери
  4. 📚«Божественная комедия. Самая полная версия»
Божественная комедия. Самая полная версия

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.25 
(12 оценок)

Божественная комедия. Самая полная версия

388 печатных страниц

Время чтения ≈ 10ч

2022 год

0+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.

Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.

В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.

Третья часть поэмы Данте – «Рай» – публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «Божественная комедия. Самая полная версия» автора Данте Алигьери на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Божественная комедия. Самая полная версия» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1321
Объем: 
699477
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
14 июня 2022
ISBN (EAN): 
9785907363304
Переводчик: 
Мария Ливеровская
Время на чтение: 
10 ч.
Правообладатель
3 143 книги
94 И вождь сказал: «Надолго он почил:     Звук ангельской трубы его разбудит,     Когда придет Владыка грозных сил.
28 июля 2022

Поделиться

Чрез сонм теней, над коим дождь шумел,     Мы шли, и молча ноги поставляли     На призрак их, имевший образ тел.
28 июля 2022

Поделиться

Интересные факты

Называя свою поэму «комедией», Данте пользуется средневековой терминологией: комедия, как он поясняет в письме к Кангранде, — всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке; трагедия — всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом. Слово «божественная» не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Джованни Боккаччо. Трагедией он не мог назвать свое произведение лишь потому, что те, как и все жанры «высокой литературы», писались на латинском языке. Данте же написал ее на родном итальянском языке. «Божественная комедия» — плод всей второй половины жизни и творчества Данте. В этом произведении с наибольшей полнотой отразилось мировоззрение поэта. Данте выступает здесь как последний великий поэт средних веков, поэт, продолжающий линию развития феодальной литературы.

«Божественная комедия» построена чрезвычайно симметрично. Она распадается на три части: первая часть («Ад») состоит из 34 песен, вторая («Чистилище») и третья («Рай») — по 33 песни. Первая часть состоит из двух вступительных песен и 32, описывающих ад, так как в нём не может быть гармонии. Поэма написана терцинами — строфами, состоящими из трёх строк. Эта склонность к определённым числам объясняется тем, что Данте придавал им мистическое толкование, — так число 3 связано с христианской идеей о Троице, число 33 должно напоминать о годах земной жизни Иисуса Христа и пр. Всего в «Божественной комедии» 100 песен (число 100 — символ совершенства).

Одна из самых необычных в мире книг – это «Божественная комедия» Данте, написанная на листе бумаги размером 80 на 60 см бенедиктинским монахом Габриэлем Челани. Все 14000 стихов можно легко прочесть невооруженным глазом, а если посмотреть на лист с некоторого расстояния, то видишь красочную карту Италии. На этот труд Челани потратил четыре года.

Так как Италия на протяжении многих веков была раздроблена на множество мелких княжеств и городов-государств, на её территории существовало большое количество диалектов, произошедших от народной латыни. В начале 14 века флорентиец Данте Алигьери написал знаменитую «Божественную комедию», которой зачитывались во всей Италии. Именно это произведение стало одной из основных причин того, что родной для Данте тосканский диалект стал основой литературного итальянского языка. Хотя и сегодня при одинаковом написании слов их произношение в разных итальянских провинциях может сильно различаться.

Внимательный читатель может заметить и другие структурные особенности «Божественной комедии». Например, каждая кантика оканчивается словом «звезды», имена Христа и Марии рифмуются только сами с собой, в главах, посвященных аду, они вовсе не встречаются.

«Божественную комедию» перевели на множество языков. На русском она появилась впервые в XIX веке, перевод осуществлялся несколько раз разными людьми. Классическим считается перевод, выполненный Михаилом Лозинским в 1945 году, за который он получил государственную премию.

Автор книги

Переводчик