«Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 1» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Цзинь Юн, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 1»

3 
отзыва и рецензии на книгу

Little_Dorrit

Оценил книгу

Вообще с творчеством Цзинь Юна я знакома не была, хотя возможно (не уверена), что-то из его работ я и смотрела, но из того что я вижу «Сказание о героях Кондора», то там достаточно обширные вещи у него, как и в данном романе. Что я подразумеваю под этим? То что у нас будет очень и очень много героев и сюжет по типу путешествия к цели. Честно? Ну у меня отношение ко всему этому после прочтения – да, хорошо, но не фонтан как говорится, просто потому что тут немного всё уже устаревшее, вот если сравнивать с той же «Ювенильная песня».

Что я собственно подразумеваю под слегка устаревшим? То что герои идут к своей цели, по пути встречают друзей/врагов и меряются с ними силушкой. После того как хорошо подерутся, у них там чуть ли не любовь до гроба начинается и так по кругу до самого конца. При этом смысла и цели у этого путешествия, кроме как спасти друга, тут нет. Вот и получается, что народу много, а содержания и нет. При этом главный минус, то, что колоритных персонажей не так много, вот если в «Ювенильная песня» (я почему упоминаю, потому что это похоже по сути) у нас каждый герой прописан и запоминающийся, то здесь, я лишь несколько таких персонажей могу насчитать, причём главный герой, в первом томе, задвинут куда-то на задний план вообще.

Вот кто мне понравился? Мне понравилась дочка генерала и её шифу, которые реально интересные и колоритные, особенно девица, потому что она там чуть ли не с юных лет умела хорошо сражаться, настолько хорошо, что сильно впечатлила Хуо Цзин Тун. Их боёвка одна из самых интересных тут, ну после конечно поединка Хуо Цзин Тун и Чэнь Цзя Луо. Причём интересно, что дочь генерала оказалась куда более впечатляющей в моих глазах. Чем Цзя Луо. Про него что можно сказать? Да, молод, горяч, хорош в бою, но чем-то вот реально значимым, в моих глазах он не выделяется.

Вообще тут по сути три линии – первая линия это императорский дворец и их позиция по нашим героям, которые им враги, вторая линия это орден Красного цветка и их желание спасти друга, противоборство с императором. Ну и третья линия это Хуо Цин Тун и её желание вернуть своему исламскому племени Коран. Вот кстати это исламское племя весьма интересное, это мусульмане, но они интегрированы в общество, например да, героиня говорит о том, что да, она должна там носить покровы, но при этом, поскольку она воин, то от них приходится отказываться. При этом она вполне себе хорошо контактирует с персонажами и не видит в них каких-то врагов, в общем, очень классно и качественно подано

Продолжение читать буду, мне всё-таки интересно, как герои дальше развиваться будут.

12 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

Damn_Girl

Оценил книгу

Начала читать книгу как кота в мешке, купила для начала только первую книгу из четырехтомного цикла, и это было очень удачное решение. Книгу позиционировали как легендарный роман талантливейшего мэтра в этом жанре, с рекордными тиражами и полным комплектом адаптаций. Ну что ж, для того, чтобы имея подобный сюжет, так феерически все просрать, нужен действительно незаурядный талант.
Я могла бы долго говорить и о неудачном переводе, который местами просто рушит атмосферу, и о сухом и невыразительном языке, о скупых и скучных диалогах, о том, что автор больше рассказывает, чем показывает. Но главная проблема книги - это ее персонажи. Скажу так, из 300 страниц текста целая глава в 9 страниц выделена просто под перечисление персонажей, их родственных и клановых связей, так что сами можете сделать вывод, насколько хорошо эти персонажи раскрыты. Дошло до того, что к концу книги персонажей, при упоминании имени которых хоть какой-то образ в голове возникает, начинается от силы штук 5. У всех остальных есть только имя, и даже не всегда можно сказать хотя бы одну характеристику этого героя, а чаще всего это будет просто "никакой". А соответственно и взаимодействие между этими героями не складывается. Просто картонки, зачастую без какой-либо мотивации из разряда "мне было скучно" или "так Будда завещал".
Отдельно нужно сказать про описания битв, потому что это всетаки по большей части книга про боевые искусства и сражения. Так вот, они совершенно блеклые и не интересные и сводятся просто к перечислению приемов, которыми пользуются герои, перечислению школ, к которым относятся герои, и перечислению самих героев. Именно перечислению, потому что когда автор называет того или иного героя или приём, в голове вообще никакой картинки не возникает, иногда даже невозможно прнять, кто на чьей стороне и за кого из героев я должна переживать, потому что я вообще о них ничего не знаю! Кто принадлежит к ордену, кто к императорской полиции? Хрен разберёшь! Почему они решили примкнуть у ордену или полиции? Вопросы без ответов. Чем этот орден занимается? Вроде как там одни бандиты. Тогда почему я должна за них переживать? Дело кончилось тем, что посреди финального сражения материализовалась целая армия, а я даже не поняла, что это за армия, китайская  или может быть дело происходит на границе и это армия соседнего государства, или еще какая-то банда прискакала.
При всем этом, сюжет истории динамичный, интересный и увлекательный, и даже обидно, потому что в умелых руках это была бы классная история. Возможно даже, что от переноса на экран история только выиграла, потому что там, где автор будет козырять знаниями и терминами, актерам и оператору будет достаточно показать 10 секундную сцену.
В общем, от меня 3 звезды, только за сюжет

13 января 2024
LiveLib

Поделиться

hacklun

Оценил книгу

Уже давно знаю об этом писателе, и очень хотелось прочитать его произведения. До недавнего времени, как я знаю, существовал любительский (неофициальный) перевод на русский язык только его книги "Смеющаяся гордость рек и озёр". В будущем планирую прочитать и её. Ещё смотрел сериал на основе его романа о героях Кондора.

Как знаю "Книга и меч" - это первое произведение автора. Его же первым и официально перевели на русский язык. Надеюсь, что в дальнейшем будут переводить и другие работы автора.

По самой книге скажу, что вначале очень всё запутано, куча действующих лиц, но лично для меня, это вполне нормально. Когда читал "Троецарствие", было то же ощущение, но постепенно привык к этому. Повествование динамичное. много боевых сцен, очень жду продолжения, скоро приступлю ко второй книге.

Единственный недочёт лично для меня это как переводчики отнеслись к переводу имён собственных. В книге написано, что перевод был с китайского, но у меня сложилось такое впечатление, что перевод был сделан с английского перевода этого произведения, потому что имена героев или названия приёмов как будто калька с английских названий. Я немного знаю китайский и понимаю, как пишут те же китайские имена на английском, все эти Чанг и Ву вместо Чан и У, для меня это было вырвиглазно. В остальном же начало произведения понравилось, буду продолжать читать дальше.

Для неподготовленного читателя думаю будет сложновато во всём разобраться, хотя в конце есть справочник с объяснением, кто есть кто, но я бы добавил ещё схему персонажей, на которой показано было бы отношения их друг к другу, чтоб быстрее понимать кто есть кто.

30 октября 2024
LiveLib

Поделиться