Я закрыла книгу. Закрепила обложку и страницы ремешком из кожи и уже собиралась убрать её в холщовый мешок, когда дверь открылась. Сердце ёкнуло на мгновение, а руки тут же затряслись. Спешно спрятав книгу в мешочек, я положила её на колени.
– Это всего лишь я, – послышался мягкий голос. Человек прошёл в комнату и встал за моей спиной. Он положил руки на мои плечи, слегка сжав их. Я вернула укутанную книгу на деревянный стол и прижалась щекой к его руке, улыбнувшись.
– Я скучал, – он наклонился и поцеловал меня в висок.
– Я тоже, Генри.
Я обернулась, чтобы посмотреть на него. Его одежда была пыльной с дороги. Брюки посерели от грязи, так же, как и охотничья куртка. Лицо заросло тёмной щетиной. Его волосы стали такими длинными, что появились завитки и теперь падали чёрными волнами на его лицо.
– Надеюсь, удачно? – я усмехнулась.
Он снял куртку, оставшись в рубашке. Прежде чем ответить, он внимательно посмотрел на меня:
– Более чем, – сдержанно ответил он, от чего мне стало вдруг неуютно. – Как ты? – он кивнул на книгу на моём столе.
В горле пересохло и я сглотнула:
– Ты знаешь, что я не могу тебе рассказывать. Ради нашей безопасности.
Он спешно закивал:
– Да, уши повсюду. И никому нельзя доверять, – Генри поджал губы, показавшись мне обиженным.
– Дело не в том, что я тебе не доверяю, – я поднялась на ноги и подошла к нему, встав напротив. – Совсем не в этом, – пытаясь поймать взгляд его карих глаз, я положила ладонь на его колючую щёку. – Я боюсь, что ты тоже можешь пострадать. Они могут добраться до тебя.
– Лучия, даже если меня будут пытать, я не скажу ни слова, – пылко заверил он.
– Я не могу тобой рисковать, – прошептала я. Он печально улыбнулся и наклонился, осторожно поцеловав меня.
– Мне нужно побриться, – он отстранился и засмеялся. – Иначе я могу поцарапать твою нежную кожу, – он провел своими загрубевшими пальцами по моей щеке.
Я похлопала его по плечу и вернулась к столу. Мне нужно было собираться на встречу нашего ковена.
– Я вернусь до утра.
– Я буду ждать, – Генри многозначительно вскинул брови. – А сейчас мне нужно отдохнуть.
– Как твоя рука? – Рэйчел поймала меня за запястье. Я хмуро посмотрела на закрытое рукавом предплечье, силясь вспомнить, что с ним не так. – Зажило?
– Да, – неуверенно кивнула я.
Мы неторопливо шагали вдоль лесной тропки. Вечер был прохладным и мы прихватили с собой шали. Я прижимала к бедру кожаную сумку, перекинутую через плечи.
– Хорошо, – с сомнением в голосе отозвалась она. – А то Мэг сделает ещё мази, – она взяла меня под руку. – Генри вернулся?
Я снова кивнула.
– Не очень то ты рада, – она хмыкнула.
– Почему же, – я попыталась придать себе беззаботный вид. – Я просто переживаю за то, что происходит.
Рэйчел напряглась.
– До нас это не дойдёт, – решительно заявила она. – Это политика, ты знаешь. Нет никому дела до обычных деревенских ведьм.
– Надеюсь, ты права.
Мы дошли хижины. Окна были плотно закрыты, но в одном через тяжёлую черную ткань было видно пляшущие огни свечей.
Когда мы зашли, остальные что-то обсуждали вполголоса.
– За богохульство? Или оскорбление священника? – уточнял Дэйв.
– Да какая разница? – Роберт отмахнулся. – Ему не просто отрезали, а вырвали язык. Какой бог это одобряет?
– Что случилось? – я пробежала глазами по людям за столом и не нашла Стюарта. Тут же меня охватила тревога. – Что-то со Стюартом?
– Утром к нам пришел мужчина и попросил… ну как попросил, – Мэг пожала плечами. – Он нуждался в помощи. Мы не знаем, что с ним произошло.
Повисла тишина, но Брайен озвучил то, что все боялись произнести вслух:
– Многие считают, что до него добралась инквизиция.
Внутри всё похолодело. Я быстро взглянула на Рэйчел, потом на Мэг.
– Почему мне не сказали? – мне вдруг стало не хватать воздуха. Казалось, что огонь свечей выжег весь кислород. Я скинула шаль и потянула тесный ворот платья.
– Мы знали, что тебе нужно дописать книгу до того, как Генри вернётся, – ровным голосом произнесла Молли, видя растерянный вид Мэг.
Я внимательно посмотрела на Молли. Ее черные волосы были убраны в тугой хвост. Ее кожа казалась прозрачной, настолько белой она была. Девушка встретила мой взгляд без тени смущения.
– Я не права? – невозмутимо спросила она.
– Мне нужно будет увидеть его утром, – обратилась я к Мэг.
Девушка неуверенно кивнула:
– Надеюсь, он сможет что-то пояснить…
– Надейся, чтобы не умер, – проворчал Роб.
– Заткнись, – проходя мимо него к своему месту, Рэй пихнула его в плечо. – Лиан прекрасный лекарь.
– Нам ждать Стюарта? – я сняла с плеча кожаную сумку и села во главе стола. Осторожно извлекла из сумки мешок и положила перед собой.
Все молчали.
Я вопросительно оглядела своих друзей:
– Ну так как? Где он?
Они переглянулись.
– Да кто такой этот Стюарт? – поморщился Роберт.
Я всматривалась в пламя свечи. Все слова были сказаны. Но пламя оставалось неподвижным. Мои друзья сидели вокруг, за столом, склонив головы вниз. Уже прошло несколько минут.
Роберт едва заметно поднял глаза, посмотрев на меня. Я не подала виду, что вижу его нетерпение. Я боялась всё испортить. Около месяца я переводила найденные в хижине записи. И ещё месяц я дорабатывала ритуалы, дополняя пентаграммы отсутствующими деталями. Я так боялась упустить что-то.
Мы нашли эту хижину в апреле. Нам всем приснился один и тот же сон. не сговариваясь, мы пришли сюда. Тогда Брайен сказал, что мы не можем это игнорировать. Услышать это от священника было странно, но мы давно его знали и доверяли ему.
– То, что мы видели, это то, о чём гласят все писания, – он помолчал, оглядев нас.
А видели мы ад на земле.
Пламя перед моими глазами задрожало.
– Никто не будет властен над моей душой, кроме смерти. И так я обрету бессмертие, – прошептала я.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Цикл В песочнице с дьяволом. Эпизод 7. Похорони меня», автора Claire Valentine. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Ужасы», «Попаданцы». Произведение затрагивает такие темы, как «путешествия во времени», «монстры». Книга «Цикл В песочнице с дьяволом. Эпизод 7. Похорони меня» была написана в 2024 и издана в 2024 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке