«Штормовое предупреждение» читать онлайн книгу 📙 автора Чжу Шаньпо на MyBook.ru
image
Штормовое предупреждение

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4 
(3 оценки)

Штормовое предупреждение

300 печатных страниц

Время чтения ≈ 8ч

2023 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Чжу Шаньпо (р. 1973) – китайский писатель из провинции Гуанси, выпускник Нанкинского университета. Путь в литературу начал с поэзии, позже стал писать прозу и удостоился многочисленных литературных наград. Автор нескольких романов и сборников.

Тайфун – главное ежегодное событие в небольшом городке Даньчжэне («Яйцеград»). Городок этот – маленькая Вселенная, живущая по законам магического реализма, поэтому здесь происходят необычные события, вроде нашествия «человегушек»; поэтому жители городка – люди со странностями, каждый из них заключен в скорлупу собственных желаний, стремлений, представлений о жизни и счастье. И все они ждут свой Тайфун, который не только разрушает, но и обновляет…

читайте онлайн полную версию книги «Штормовое предупреждение» автора Чжу Шаньпо на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Штормовое предупреждение» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2021
Объем: 
541088
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
28 ноября 2023
ISBN (EAN): 
9785893324259
Переводчик: 
Н. Сомкина
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
21 книга

Rossweisse

Оценил книгу

Странные дела творятся в китайской провинции во второй половине XX века, по крайней мере, в одном городе так уж точно. Даньчжэнь — городишко настолько маленький, захудалый, отчуждённый от остального мира, что назвать его захолустьем было бы бессовестной лестью.

Рассказ ведётся от лица одной наивной, несчастной и очень юной девушки, и поначалу кажется, что повествование фокусируется на её жизни и стремлении сбежать из Даньчжэня, но это не так. Одна история перетекает в другую, и задолго до середины книги читатель рискует обнаружить себя в окружении множества даньчжэньцев, тесно связанных между собой узами родства, ненависти, похоти, зависти, застарелых ран, старых долгов и особого сорта местного безумия. Безумие это с даньчжэньцами уже не одно поколение, они с ним свыклись и сроднились и даже не замечают, что с ними что-то не так. Но с ними со всеми что-то не так, а если кто-то поначалу кажется относительно нормальным, так это только кажется. Это общегородское безумие настолько зло и жестоко, что под его влиянием даже проявления доброты приобретают извращённый характер, а о побуждениях изначально недобрых и говорить нечего. Иронично при этом, что «местные жители питали к душевнобольным исключительное отвращение. Однажды кто-то облил керосином неизвестного человека-лунатика и сжег его заживо, превратив в пережаренную лягушку, а потом велел Жун Яо на плечах отнести его к реке и похоронить, и никто не посчитал, что в этом есть что-то неподобающее».

Но нельзя сказать, что у даньчжэньского умопомрачения нет причин — у Даньчжэня есть тайфун. Тайфун приходит каждый год, приносит с собой наводнение, разрушения, мусор, людей живых и мёртвых — и уносит мусор и людей, оставляя после себя обломки и обновление. Тайфуна боятся и ждут с нетерпением, готовятся к нему, стараясь завершить важные дела (и непременно что-то да не успевая), откладывают начало других важных дел на «после тайфуна» — словом, тайфун это такой Новый год наоборот. Тайфун — как и любое стихийное бедствие — внушает ужас и одновременно завораживает, и привычное ожидание ежегодной катастрофы, это, пожалуй, самое возвышенное чувство, которое можно найти в душе даньчжэньца. Тайфун — враг, родитель, любовник и кто и что только не для многих поколений горожан. Под таким гнётом сложно сохранить здравый рассудок.

Такая штука, как судьба, — тоже передается из поколения в поколение.

Первая глава «Штормового предупреждения» — как камешек, брошенный в застоявшийся пруд. Чем дальше, тем шире становятся круги, расходящиеся по затхлой воде, и сильнее — вонь мёртвых тел и надежд, и вот уже поднимается со дна старая грязь... Для такого пруда и тайфун — избавление.

14 октября 2023
LiveLib

Поделиться

MaryLiberman

Оценил книгу

Книга такая, очень китайская как мне показалось. Странная и непонятная для нашего европейского мозга, мне лично далась очень непросто. 286 страниц читать месяц (!!!), где это видано вообще. Но я всё-таки смогла. Ура.

Суть в следующем. Есть некий город на юге Китая, в который стабильно два раза в год приходят тайфуны, которые, само собой, сносят всё на своем пути. Соответственно, вся жизнь горожан завязана на это событие. То есть, по сути, люди не могут в принципе спокойно жить и что-то планировать вообще, потому что они знают, что придёт тайфун и просто всё снесет подчистую. И придется начинать жизнь заново. И так постоянно. Два раза в год. Естественно, у людей едет крыша от такого существования, и они начинают творить лютую дичь.

Повествование ведется от лица местной жительницы, молодой девушки, которая мечтает покинуть город, потому что такая жизнь её достала. Поначалу кажется, что на её истории будет завязана вся книга, но нет. По сути, это сборник историй о жителях города, которые плавно перетекают одна в другую.

В этих историях очень много человеческих страданий, у каждого жителя города есть какая-то своя трагедия.
Странностей в книге тоже полно. Люди вполне себе живут вместе с лягушками, едят обезьяньи мозги. Женщины выбирают себе любовников по критерию кто им быстрее золотые зубы сможет оплатить.

Жестокости также достаточно. Например, однажды кто-то облил керосином сумасшедшего, идущего по улице, и сжег его заживо, превратив в пережаренную лягушку. Потом его правда похоронили как подобает.

Тем не менее, смысл в книге определенно есть. Мне даже в финале показалось, что это был своеобразный стеб над китайским (а точно ли только над китайским? не факт) обществом, причем очень сильно завуалированный. И показалось мне это в тот момент, когда дело дошло до женщины, вернувшейся с севера беременной от господина по имени Э Сэсэсээр. Кхм. Ну да. Все поняли я думаю.

В пользу этой мысли говорит и то, что китайцы вообще мастера очень тонких намеков и иносказаний, просто я например не всё догоняю, что называется.

Определенно не жалею, что дочитала.

17 октября 2023
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика