Чарльз Диккенс — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Чарльз Диккенс»

443 
отзыва

AleksandraYuzhakova

Оценил книгу

В целом, сборник мне понравился. Было интересно познакомиться с классическими произведениями на праздничную тематику.

Из всех рассказов мне бы хотелось некоторые выделить особенно.

"Рождественская песнь в прозе", Чарльз Диккенс - уверена, многие так или иначе знают историю о скряге Скрудже, который не признавал Рождества, и в канун праздника к нему пришли четыре призрака, которые изменили его взгляд на мир. Описания, мини-истории разных людей, которые включены в общий рассказ, интересны и навевают мысли на подумать.

"Щелкунчик и мышиный король", Эрнст Теодор Амадей Гофман - пожалуй, самая сказочная история из всех в этом сборнике. Красивая детская сказка с далеко не детским смыслом - смотря с какой точки вы на нее посмотрите.

Также мне очень понравились три рассказа Николая Лескова - "Жемчужное ожерелье", "Неразменный рубль" и "Приведения в инженерном замке". Все они легко читаются и содержат такой правильный и верный взгляд на некоторые вещи, которые актуальны и по сей день.

Забавным был рассказ "Страшная ночь" Антона Чехова. Нагнетающая атмосфера, говорящие фамилии, загадочные гробы.. и приятная развязка в конце, из-за которой хочется улыбаться.

От "Чудесного доктора" Александра Куприна было очень тепло и приятно. Этот небольшой рассказ о том, как важно помочь чем-то людям, просящим о помощи, о неравнодушии к чужой беде, на мой взгляд, стоит прочитать всем.

Что касается остальных рассказов, то некоторые мне показались довольно мрачными и грустными, чтобы дарить книгу с такими историями маленьким детям.

Поэтому я бы ее рекомендовала все же где-то с подросткового возраста - тогда она действительно будет полезным поучительным подарком. А для взрослых этот сборник является хорошей возможностью кому-то вновь погрузиться в праздничные рассказы детства, а кому-то и впервые познакомиться с ними.

31 декабря 2019
LiveLib

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Только что дочитала,и в полном восторге от книги!!Очень интересно как автор из
примеси юмора,детектива и мистики создал такую неповторимую атмосферу.Огромный плюс также в том,что книга читается очень легко)
10 июля 2016

Поделиться

duli...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Я открыла для себя Диккенса.
И в большой степени это заслуга великолепного чтеца, Ивана Литвинова. Слушаю уже не первую книгу в его исполнении.
Рекомендую!
27 ноября 2022

Поделиться

Анечка

Оценил аудиокнигу

Прекрасное и доброе произведение! Невероятно тёплое и с глубоким смыслом! Взрослым очень полезно напомнить простую истину озвученную в этой книге)
7 декабря 2021

Поделиться

elipru

Оценил книгу

Однажды один джентльмен увидел в окне двух незнакомцев, которых, как оказалось, никто кроме него не видит. Позже один из незнакомцев становится частым гостем в жизни джентльмена, появляясь то тут, то там, будто проходя сквозь стены. А в это время нашему герою приходит повестка в суд - его выбрали в качестве присяжного по делу об убийстве... Совпадение? Не думаю.

Я большой любитель мистических историй 19-20 веков и за свою жизнь прочла не мало самых разных рассказов. Возможно именно из-за этого я немного «избалованный» читатель. «Судебный процесс по делу об убийстве» неплохой рассказ. Но в то же время довольно обычный. Он написан лёгким языком, но без особо эмоциональной окраски или саспенса, чего обычно ожидаешь от подобных произведений. Сам по себе сюжет предсказуем и вряд ли чем удивит. Если честно, даже не знала, поставить 4 или всё-таки 3. Но остановилась на 4, потому что, объективно, рассказ не имеет ярко выраженных минусов. Он просто слишком похож на всех своих соседей по цеху, как будто ему не хватает индивидуальности и изюминки.

17 июля 2024
LiveLib

Поделиться

n-...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Прекрасный классический английский роман. Тут вам и эпичность повествования, и романтика, и назидание.
12 августа 2021

Поделиться

yak...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Отлично, и сентементально)
23 апреля 2022

Поделиться

alexsik

Оценил книгу

не самое удачное, на мой взгляд, произведение Диккенса, но самое обнадеживающее в самом начале. у меня почему-то сложилось такое впечатление, что автор собирался написать многое, но не написал, в результате, и половину из задуманного. потому что почти все характеры героев даны в стиле Диккенса, и ты, полагаясь на предыдущие романы, ожидаешь изменения этих героев, их рост или их деградацию, и уже предвкушаешь восторг от всех изменений. но, увы - нет. конечно, самый главный заблуждающийся будет разочарован в том, во что он верил большую часть своей жизни, и примет он этот печальный факт на удивление трезво, не без горечи, но и не без долгих мучительных отрицаний своего варварского поведения в части воспитания своих детей, но на этом и заканчивается действие всего романа. да, "Тяжелые времена" славятся как раз краткостью, но здесь краткость представляется незаконченностью, резким завершением, а не медленным и очень завораживающих развитием событий, какими может похвастаться Диккенс во всех своих других романах.

3 мая 2014
LiveLib

Поделиться

fiarvgk

Оценил книгу

Вообще, сама бы я навряд ли взялась за эту книгу, но так уж вышло, что мне её подарили (как и ещё одну), и чисто из уважения к дарившему всё-таки её прочла. Адаптивные книги на английском я брала в руки, наверное, последний раз лет 5-6 назад. И тут задалась вопросом: всегда ли они были так плохи? Помните, в нулевых – начале десятых продавали сборники пересказов для школьников? Вот, это оно самое только на английском.
Не представляю, как можно было 700 страниц печатного текста впихнуть в 140, чтобы не потерялась его красота, слог изложения и смысл. Авторы этой адаптации, видимо, тоже не представляют. Я хорошо знаю английский, действительно очень неплохо, но я не поняла ровным счётом трети сюжета. Действия персонажей мало мотивированы, сцены возникают как черти из табакерки и исчезают, будто их обрубили, причём довольно грубо.
Сноски и словарь в тексте неплохие, но иногда возникал вопрос о целесообразности включённого перевода того или иногда словосочетания, когда на той же странице есть действительно более сложная для понимания и перевода конструкция? Например, на самой первой (5-ой) странице текста зачем-то даётся сноска для in china (из фарфора), что для любого читающего на 4 уровне уже как бы и так очевидно, а вот выражение suits of mail standing like ghosts in armour не переводится, хотя доступно для понимания только на интуитивном уровне, и ни один изучающий язык так легко не найдёт значения этого выражения, а оно интереснее!
Помимо того, здесь просто море опечаток – то артикль не там вылезет, то пара (пара, пара-пара) слов просто повторяются, то пробел между словами отсутствует. Так неприятно читать совсем. Хочется спросить, кто вычитывал работу?
Но ладно – это всё косяки адаптации. Это всё вопросы к изданию (у меня, кстати, издание 2020 г., но оно почему-то не находится на сайте, а как добавить – я не сведущ). Теперь сама книга.
Боже, как она меня утомила! Сам по себе сюжет просто ужасный. Не спорю, в своё время, эта книга, наверное, подняла какие-то вопросы, но сейчас всё это на слуху и приелось. Я говорю про игровую зависимость деда, созависимость Нелл и коварство юристов. Тут все персонажи за исключением, пожалуй, горстки второстепенных героев (пальцев одной руки хватит, чтобы перечесть), были мне глубоко отвратительны (ну, ладно, в редких случаях просто неприятны). Жалкие, подлые, мерзкие да бесхребетные людишки. Никого не жалко, все своё заслужили, и даже мало того.
В книгах я ценю информативность и/или возможность отвлечься от мрачной, давящей реальности. Информативности здесь мало. Каких-то новых знаний я не получила. Что касается отвлечения от реальности, то здесь этого тоже нет. Ну, это Диккенс. У него всё всегда мрачно, плохо, жестоко – прям ножом по живому. Это неплохо для тех, кто живёт за розовыми очками или никакого жизненного опыта не имеет, но в остальных случаях, мне кажется, надо быть мазохистом, чтобы получать от такого текста удовольствие. Может, я не права, но нет уж!
В общем, увольте, но не могу оценить высоко. Никак. И время мне своё тут ой-как жалко!

1 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

BloodRaven

Оценил книгу

Истории накануне чуда. Этой книгой я надеялась продлить себе ощущение праздника еще до конца месяца. И только в процессе чтения выяснилось, что мои ожидания несколько не совпадают с тем, что было представлено в данной антологии. Думаю, что не только я надеялась увидеть в этой книге чудесные истории, которые происходят во время зимних праздников. Истории, которые будут наполнены волшебством и радостью, елочным запахом и треском камина.
В общем, мой восторг и остатки праздничного настроения улетучились уже на первых страницах рассказа «Святой вечер» Антона Чехова. Я еще проглотила рассказа Рида о противостоянии ирландцев и англичан. Как ребята решили испортить друг другу рождественский вечер. Или депрессивная история Андреева, где мальчика из не очень благополучной семьи пригласили на Рождество весьма зажиточная семья, и где главный герой откровенно ощущает себя лишним. Она должна же нести какую-то мысль и мораль, но, кроме, безысходности я там ничего не разглядела. Но когда в, вроде бы, новогодней подборке рассказов читаешь про Пасху… Как это работает? Потому что рассказ называется «Святой вечер»? Почему тогда на обложке только елка и нет писанок? Или рождение Христа с его воскресением перепутали?
Красивая обложка, красивые ожидания, но не совпало, увы. Каждый из рассказов интересен и легко читается, но вот не все уместны в подобной подборке.

24 января 2017
LiveLib

Поделиться

1
...
...
45