Читать книгу «Секретный рейд адмирала Брэда» онлайн полностью📖 — Богдана Сушинского — MyBook.





– И все же следите за каждой льдиной, которая приближается к эскадре, и особенно к нашему судну.
– Есть, следить, сэр.
Адмирал уже подумывал о том, чтобы прилечь на несколько минут, дабы окончательно вытравить из себя остатки ночной бессонницы, как вдруг по внутренней спецсвязи позвонил полковник Ричмонд.
– Забыл сообщить интересную деталь, о существовании которой вы наверняка не знаете.
– И опять-таки она касается журналистки-альпинистки?
– Когда окончательно решался вопрос о назначении командующего Полярной эскадры и рядом с вашим именем появилось имя еще одного полярного моряка-исследователя, но с более углубленной морской подготовкой, все решила броская статья в американском исследовательском журнале «Исследования в Арктике и Антарктиде», автором которой стала некая швейцарская журналистка Эльза Крафт.
Адмирал, знал, что этот журнал издается очень небольшим тиражом и распространяется в узком кругу специалистов. Тем не менее к нему постоянно проявляют интерес в канцелярии президента, в штабе ВМС и в разведке. После огненной войны в Европе и в Азии теперь разгоралась ледяная война нервов за обладание огромными просторами Арктики и Антарктики, все проявления которой на страницах «Исследований в Арктике и Антарктике» отслеживались тщательно и профессионально.
– Это еще одна шутка из матросского кубрика, полковник?
– Никак нет, сэр.
– В таком случае жду объяснений.
– Просто люди, от которых зависело решение вопроса, узнали об этой статье и получили ее по почте еще до того, как журнал увидел свет. А увидел он его только тогда, когда мы уже были на Фолклендах.
Адмирал растерянно молчал, ему нужно было какое-то время, чтобы прийти в себя от всего только что услышанного.
– Это может остаться сугубо между нами, сэр: вы действительно знали о подготовке этой статьи?
– Для меня это сногсшибательная неожиданность.
– А ведь пока вы готовили эскадру к отходу, по штабу ВМС ползали всевозможные слухи о том, что будто бы вы знакомы с Крафт и статья появилась по вашей просьбе.
– Почему же никто так прямо и не спросил меня об этом.
– Во-первых, вы были за сотни миль от штаба, а во-вторых, это было бы неэтично. Да и вряд ли вы признали бы этот факт.
Только теперь вдруг адмирал вспомнил, что один из офицеров, сторонников его назначения, прибывший с проверкой готовности эскадры к антарктическому походу, намекнул ему на какую-то статью в журнале:
«Эта странная статья в журнале, которая откровенно дискредитирует вашего соперника и возносит к вершинам профессиональной чести вас… – сказал он на прощальном фуршете. – Кто бы мог подумать, что она окажет такое влияние на ход событий?!».
«Какая еще статья?», – благодушно поинтересовался тогда Брэд. И встретился с удивленным и слегка разочарованным взглядом кэптен-штабиста.
«Впрочем, теперь это уже не важно, – вынужден был отступить кэптен-штабист Хордсэн. – Просто, когда я, по просьбе редактора журнала, докладывал о ней своему шефу, чтобы он, в свою очередь, доложил главкому ВМС, то не предполагал, что она может оказать такое воздействие. Тем более что это еще была, собственно, не журнальная публикация, а всего лишь верстка ее».
Погоди, сказал себе Брэд, ты совсем упустил тогда из виду эти его уточнения: что «по просьбе редактора журнала», и что статья попала в штаб еще в версточном виде, задолго до выхода самого журнала. Если бы ты оказался внимательнее, то открыл бы для себя, что статью специально написали и в буквальном смысле подсунули еще в версточном виде штабистам ВМС. Значит, кто-то очень был заинтересован в том, чтобы командующим эскадрой стал именно ты. Кто и с какой стати? И почему об этом не известили тебя?».
Объяснение, попытался уяснить для самого себя Брэд, может быть только одно: главной целью организаторов этой публикации было – сокрушить человека, оказавшегося твоим основным соперником. Любой ценой не допустить его к командованию эскадрой. А уж кто там окажется потом в каюте командующего – особого значения для них не имело.
– Тогда почему вы решили, что я признаю его сейчас? – вернулся адмирал к разговору с полковником разведки.
– Потому что теперь мы уже в Антарктике и командуете эскадрой именно вы, а не кто-либо другой из бывших претендентов на эту должность.
– Но вы понимаете, что привязка моего назначения к появлению некоей статьи в журнале – унизительна для меня.
– И даже оскорбительна, – не стал жалеть его полковник разведки. – Мне это понятно, сэр. Но я никогда бы не завел разговор об этом, если бы вы сами не заинтересовались появлением на борту авианосца госпожи Крафт. И поскольку такой интерес у вас возник, то, по долгу службы, я обязан был…
– Но в этом и подобных ему журналах появляются сотни всевозможных статей, в том числе и скандальных. Почему именно эта оказала такое давление на штаб ВМС и канцелярию президента?
И тут полковник вновь не только с любопытством, но и с чувством какой-то неловкости взглянул на контр-адмирала. «Что «не так» на этот раз?» – насторожился Брэд, предчувствуя, что и на сообщении о статье информационный «ящик Пандоры» полковника не исчерпал себя.
– Вы действительно не в курсе, сэр?
– В курсе чего, полковник?
– Что рейд вашей эскадры мог бы и не состояться. Как не была бы сформирована и сама эскадра. Сенаторы отказывались голосовать за выделение таких средств на весьма сомнительное предприятие, не сулящее Штатам ничего, кроме огромных финансовых затрат. Они считали, что Америка слишком много экономических потерь понесла в годы войны, чтобы уже через два года после нее позволять себе подобные антарктические прогулки.
– Да, я слышал, что рейд чуть не сорвался из-за возникших финансовых проблем. Но ведь в конечном итоге все решилось. А разве экспедиции англичанина Роберта Скотта, норвежца Амундсена, немцев Филшнера в 1910 году на корабле «Дойчланд» или Мерца – в 1925 году на корабле «Метеор» не становились на грань срыва в связи с такими же финансовыми трудностями?
– Эти трудности возникли не в связи с вашим назначением, сэр, – холодно заметил полковник. – И вообще, сейчас нас интересуют не причины финансовых проблем, а то, каким образом они были устранены. Дело в том, что автор статьи и редактор журнала оказалась хорошо осведомленными об этих проблемах. Ну а решение самих проблем явилось полной неожиданностью для организаторов рейда. Швейцарско-австрийский «Альпийский банк», возглавляемый мужем госпожи Крафт, неожиданно предложил круглую сумму пожертвований на, как было обусловлено в контракте, «организацию антарктической экспедиции доктора Брэда».
– Таковым было условие банка?! – переспросил Брэд, отказываясь верить словам полковника.
– Вот именно, сэр. Адмирал флота был удивлен не меньше, чем вы сейчас.
Доктор Брэд в изумлении покачал головой и, склонив голову на грудь, задумался. «Однажды тебя уже пытались втянуть в антарктическую авантюру, – напомнил себе адмирал. – Но тогда все выглядело скромнее, и единственное, что от тебя требовалось, так это участие в экспедиции. Теперь все выглядит грандиознее, но опека тоже довольно навязчивая. Знать бы, что за этим скрывается, кроме, конечно, докторских амбиций некоей альпинистки-банкирши».
– Дальше, – подстегнул он полковника, поигрывая пустой кофейной чашкой.
– После подписания контракта с «Альпийским банком» вопрос о том, может ли кто-либо оттеснить вас от должности командующего, уже не возникал.
– Но я так понимаю, что пожертвованием дело не ограничилось?
– Еще вдвое большую сумму «Альпийский банк» выделил в виде очень выгодного кредита.
– С условием?..
– В том-то и дело, что каких-то особых условий кредиторы не выдвигали. Кроме одного, ничтожного и вполне приемлемого – что госпоже Крафт, которая, к слову, и сама является крупнейшим акционером «Альпийского банка», будет позволено принимать участие в экспедиции, после завершения которой, она получит доступ ко всей научной информации, собранной группой ученых Полярной эскадры.
– И организаторы рейда согласились с такими условиями? – механически как-то уточнил адмирал. На самом деле его интересовало сейчас не это.
– Речь ведь идет о сугубо научной информации, – напомнил ему колонел, – которая особой ценности для нас не представляет. Точнее, представляет для нас такую же ценность, как и для всего прочего мира.
– Вы хотели сказать: «Которой все равно придется делиться с остальным миром».
– Вы правы, сэр. Но в массе этой информации госпожа Крафт не получит ничего того, что будет касаться «Базы-211» и Внутреннего Мира. А все, что она вздумает написать без нашего разрешения, будет подвергнуто опровержению как дешевый вымысел «во имя сенсации на страницах желтой прессы». Всех пленило другое – что «Альпийский банк» не требовал никаких гарантий, никаких залогов; похоже, его вообще не интересовали вопросы финансового риска.
– Что, естественно, не могло не вызывать подозрения… – молвив это, адмирал вдруг поймал себя на том, что вот уже несколько минут подряд он по существу допрашивает полковника разведки, выдавливая из него все новые и новые порции сведений. Хотя начиналась беседа с того, что полковник разведки пытался выжать из него какую-то информацию, которая позволила бы последними мазками довершить развед-портрет загадочной банкирши Эльзы Крафт.
– Правда, сам банк возник относительно недавно, собственно, лишь в конце войны, и некоторые опасения вызывает его финансовое благополучие, в основе которого лежат какие-то сомнительные средства, возникшие в ходе Второй мировой войны.
– Говорите прямо: что в основе финансового благополучия банка лежат деньги нацистской партии Германии вместе с секретными счетами СС и гестапо.
– О нет, прямых указаний на это не получено. И потом, сейчас, в сорок седьмом, послевоенном, трудно найти процветающий европейский банк, который бы не нажил свой капитал на этой самой войне. Тут у меня есть несколько интересных записей, – полез полковник в карман за записной книжкой, однако доставать ее так и не стал.
Роберт Брэд не ответил.
Взглянув на адмирала, полковник разведки обратил внимание, что тот сидит, откинувшись на спинку кресла, и рассеянно смотрит куда-то в потолок. Ричмонду показалось, что командующий пребывает в состоянии, близком к шоковому. И не ошибался. Еще несколько минут назад адмирал Брэд и представить себе не мог, какой пласт событий и пласт его собственной судьбы скрывается за именем иностранки, которую он до сих пор не удостоил даже мимолетным вниманием.
– Из неофициальных источников стало известно, что на основе полученных сведений госпожа Крафт намерена защитить докторскую диссертацию, а обещанные ей гонорары от публикаций в швейцарской, австрийской и шведской прессе почти полностью покроют сумму пожертвований ее мужа. Плюс реклама банка, которая…
– Такие подробности меня, полковник, уже не интересуют, – решительно прервал его Брэд.
– Как прикажете, сэр, – спокойно воспринял это Ричмонд. – Но мне хотелось всесторонне подготовить вас к разговору с госпожой Эльзой Крафт.
– Я к нему уже готов.
– Теперь я в этом тоже почти уверен, – только теперь поднялся полковник со своего места. – Если говорить честно, то мне очень хотелось бы присутствовать при вашем первом разговоре. – Перехватив удивленный взгляд адмирала, Ричмонд едва заметно улыбнулся: – Лишь при первом, сэр, сугубо деловом, разговоре. И не из мужского, а из чисто профессионального интереса к этой германке.
– Весьма признателен вам за предоставленную информацию, – убил в нем надежду на участие во встрече доктор Брэд. – Она оказалась сногсшибательной.
Лицо полковника разведки вмиг стало постным и мрачным. Информация, которую он только что продал командующему Полярной эскадрой, стоила значительно дороже сухой признательности. Понимал он и то, что не решится просить адмирала поделиться с ним конфиденциальной информацией, которую, возможно, удастся извлечь из этой встречи.
Будь Роберт Брэд обычным адмиралом, полковник, конечно, попытался бы превратить его в своего информатора. Однако перед ним стоял не просто адмирал, а ученый и арктический путешественник с мировым именем. И это неимоверно усложняло задачу «вербовки».
– Как выражается в подобных ситуациях мой брат-физик, – не скрывая своего разочарования, проговорил полковник, – вы оказались «в петле событий», из которой я великодушно попытался изъять вас.
– Почему я не видел госпожу Крафт среди журналистов, поднимавшихся на борт во время отхода эскадры из Нового Орлеана? – пропустил мимо ушей его «великодушие» адмирал.
– Потому что она взошла на него уже на Фолклендах, в Порт-Стенли, куда прибыла на частном самолете. Она может позволить себе такие рейсы, сэр.
– Теперь многое проясняется. – Однако это он произнес вслух, а мысленно добавил: «А проясняется только то, что «петля событий» затягивается все туже и безнадежнее.

13

Ноябрь 1946 года. Антарктика.
Море Уэдделла.
Полярная эскадра адмирала Брэда.
Борт флагманского авианосца «Флорида»
Полковник давно покинул каюту адмирала, а тот все сидел, откинувшись на спинку кресла, в позе человека, только что извлеченного, но только не из «петли событий», а из самой настоящей петли. И чувствовал он себя предельно уставшим и опустошенным.
«А что, собственно, тебя задевает в этой истории? – спросил себя Брэд, пытаясь найти примирение между двумя раздвоившимися в его сознании личностями. – То, что некая фрау попыталась употребить все свои финансовые и личностные возможности, чтобы попасть на борт флагманского авианосца? Все те финансовые игры, которые затеял вокруг рейда Полярной эскадры некий «Альпийский банк»? А тебе известно, какие сюжеты возникали вокруг этого рейда в отношениях между развекой, командованием ВМС и президентской командой, прежде чем было получено добро на его проведение. А главное, были определены его явные и тайные цели? Тогда какого дьявола ты пытаешься разыгрывать из себя уязвленного святошу?».
Вахтенный офицер доложил ему, что отряд коммодора Бертолдо уже приближается к указанному командующим квадрату, эскадры пока не наблюдает и предупреждает о надвигающемся тумане и скоплении южнее расположения отряда нескольких айсбергов.
– Принято к сведению, лейтенант-коммандер, – устало ответил адмирал, думая сейчас о не менее опасной встрече с айсбергом в женском обличье. При этом Брэда не покидало предположение, что от него, до поры, специально скрывали все, что касалось переговоров с «Альпийским банком». – Продолжайте наблюдение.
Вызвав адъютанта, адмирал долго молчал, словно вдруг забыл, зачем пригласил его. Шербрук переминался с ноги на ногу, кряхтел, натужно прочищая горло, и вообще, как только мог, привлекал внимание к себе, однако Брэд продолжал прохаживаться по каюте, время от времени едва не задевая его плечом, но всякий раз отрешенно не замечая.
– Что вы там вещали об этой журналистке, Шербрук? – наконец спросил он, останавливаясь спиной к адъютанту.
– Которая мечтает взять у вас интервью, сэр? – как можно вежливее поинтересовался офицер.
– Которая мечтает…
– Я как раз и говорил о том, что она мечтает встретиться с вами, чтобы взять интервью.
– Она видела вас уже после того, как вы сообщили мне о ее просьбе?
– Видела, сэр.
– И вы сообщили ей, что я не намерен встречаться с ней?
– Она не интересовалась вашим мнением, сэр. Внимательно взглянула на меня и промолчала. Я тоже почему-то не решился заговорить с ней.
Конец ознакомительного фрагмента.

notes

Примечания

1

Исторический факт: в ходе секретной операции «Табарин» англичане в конце войны действительно основали на одном из Южных Шетландских островов и на Антарктическом полуострове три свои опорные базы, демонстрируя таким образом притязания на эту часть Антарктики.

2

Чин коммодора приравнивается к чину бригадного генерала остальных родов войск США. Еще его можно приравнять к чину командора.

3

Именно такое название – «Высокий прыжок» («High Jump») – и носил этот, теперь уже легендарный, рейд адмирала Ричарда Бёрда, легший в основу романа.

4

Чин кэптен приравнивается к чину капитана первого ранга (полковника). В Военно-морском флоте США существует довольно сложная система чинов и чинов-должностей. Для простоты восприятия я адаптировал их к чинам, существующим в русском и некоторых других европейских флотах. Кстати, замечу, что в американском флоте, как и в армии, не принято (хотя и не запрещено) обращаться к старшему по чину с упоминанием его чина. Используется универсальная форма обращения: «сэр». – Прим. автора.