Похищена девочка пятнадцати лет. Отец - сенатор, что в какой-то степени усложняет следствие. Да и девочка не такая уж белая и пушистая, как о ней думали родители. Оказывается, в её куцем прошлом уже присутствуют и наркотики, и немалый сексуальный опыт. Но это тонкости, суть - похищена, находится в опасности.
И вот за дело берётся детектив отдела пропавших полиции Лос-Анджелеса Кэри Локк. Тут для меня самая скользкая непонятка: у неё самой пять лет назад украли восьмилетнюю дочь, девочка до сих пор не найдена ни живой, ни мёртвой, а мать постоянно общается с психологом, даже иногда звоня ей посреди ночи. Точно это подходящее для неё место работы?
Тем не менее она там работает, и вполне справляется с делом. Правда, не без шероховатостей в виде ранения напарника и убийства преступника. Если не считать некоторые физиологические подробности кровавых схваток, страшных и неприятных моментов в книге немного. Жутковат процесс попытки побега похищенной девочки:
Будет тесно. В какой позе лучше всего лезть: с руками, прижатыми к бокам или поднятыми над головой? В какой позе она предпочла бы провести остаток жизни, если бы застряла в этой трубе?
Эшли прогнала эту мысль. Не конструктивно.
А основное место занимает именно само расследование, отработка версий, что мне всегда нравится в детективах.
Кто лгал ей с самого начала расследования? Кто скрывал больше всего?
С чисто технической точки зрения должна предупредить, что в книге довольно странно оформлена прямая речь, так вот, к примеру:
"Пока нет. Они могут оказаться полезными, а могут привести в пустоту. Мы не хотим добавлять вам лишних переживаний – у вас и так сегодня эмоциональные американские горки".
"Ненавижу американские горки", – пробормотала Миа, ни к кому конкретно не обращаясь.
Возможно, так было и у автора, а возможно - переводчик терпеть не может тире))).