Читать книгу «Погоня за любовью» онлайн полностью📖 — Беверли Лонг — MyBook.
image
cover

Беверли Лонг
Погоня за любовью

Urgent Pursuit

Copyright @ 2016 by Beverly R. Long

«Погоня за любовью»

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

Глава 1

Вторник, 16:00

Самолет совершил посадку в Сент-Луисе, штат Миссури. Брэй крепко спал все время перелета от Нью-Йорка до Сент-Луиса. Прошедшие три месяца ему удавалось спать не более четырех часов за ночь. Ничего удивительного при его работе в Агентстве по контролю над применением законов о наркотиках.

Брэй собирался провести День благодарения в кругу семьи. Он представлял праздничное вкушение индейки в элегантно обставленной квартире своего брата Чейза в Сент-Луисе и не ожидал, что действо будет перенесено в семейный дом в Рэйвсвилле.

Чейз объявил, что в субботу, после Дня благодарения, состоится его свадьба. И спросил, согласен ли Брэй быть его шафером, на что тот воскликнул:

– Ясное дело!

Затем Чейз обрушил на брата еще одну сенсационную новость: он хочет купить дом и поселиться с молодой женой Рэйни в Рэйвсвилле.

– Хорошая идея, – одобрил Брэй. Затем с опаской уточнил: – Еще новости есть?

Но Чейз только сказал, чтобы Брэй ждал звонка от Кэла. Их младший брат позвонил только через два дня. А когда Кэл объявил, чтобы Брэй готовился к двум поездкам, поскольку он тоже помолвлен и намерен вступить в брак на Рождество, тот напрямик заявил:

– В гости приеду, но не надейтесь, что последую вашему примеру. Пусть остальные Холлистеры развалили холостяцкое братство, я себя окольцевать не дам!

Брэй был искренне рад за братьев, но считал, что брак – удовольствие не для всех. Однажды он сам едва не пошел к алтарю, но это было давно. Брэй уехал на войну, а Саммер Райт вышла замуж за другого.

Чейз рассказал, что у нее двое детей и она успела развестись и по-прежнему живет в Рэйвсвилле.

Подойдя к стойке проката автомобилей, Брэй взял ключи от «шевроле-импала». Машину на парковке Брэй нашел быстро и скоро уже был на пути в Рэйвсвилл. Городок находился в глуши, в девяноста милях к юго-западу от Сент-Луиса. Брэй взглянул на часы. Если повезет, к ужину успеет. Для вторника машин на дороге оказалось на удивление много. Когда до Рэйвсвилла оставалось двадцать минут езды, Брэй набрал номер мобильного телефона Чейза.

– Какое вино купить – красное или белое? – спросил он, когда брат взял трубку.

– Не беспокойся, у нас достаточно и того и другого. Встретимся в церкви на углу Мэйн и Портленд. Ты как раз вовремя, сейчас начнется репетиция церемонии. Моя невеста очень хочет с тобой познакомиться.

На окраине Рэйвсвилла Брэй обратил внимание на знакомую автозаправку, где подрабатывал в старших классах. Брэй тогда стоял за стойкой и продавал хот-доги. Фрэнк Бализ, владелец заправки, был лучшим другом отца.

Но когда восемь лет назад Брэй приехал в Рэйвсвилл на похороны матери, Фрэнк уже успел продать заправку и переехать во Флориду. И все же по старой памяти Брэй сюда завернул. А затем направился к лютеранской церкви, которая была недалеко от заправки.

Войдя внутрь храма, Брэй сразу заметил Чейза и рядом с ним очень симпатичную женщину с коротко подстриженными светлыми волосами. Здесь же был и Кэл, он обнимал за плечи красавицу брюнетку. Познакомившись с Рэйни и Наланой, Брэй убедился, что обе женщины хороши собой и приятны в общении.

– Преподобная Браун хочет, чтобы мы отрепетировали шествие, – сообщила Рэйни.

Женщина-священник, Клара Браун, отпевала и отца, и мать братьев Холлистер. Ей было около шестидесяти. Голос у нее был мягкий и тихий, но, когда она говорила, слушали все.

Брэй поприветствовал Браун, помахав ей рукой. За пианино сидела незнакомая женщина средних лет. Брэй кивнул ей и улыбнулся.

– Рада снова видеть тебя в наших краях, Брэй, – сказала подошедшая преподобная Браун. – Учтите, – строго произнесла она, – мои церемонии начинаются и заканчиваются строго в назначенное время. Очень рассчитываю, что вы трое, – она повернулась к братьям Холлистер, – выйдете из задней комнаты через боковую дверь и, когда зазвучит вторая песня, будете стоять у алтаря.

– Придется держать счастливого жениха, иначе он не выйдет, а выбежит, – пошутил Брэй.

– Не волнуйтесь, все сделаю, как полагается, – заверил Чейз, подмигнув Рэйни.

– Очень на это надеюсь, – с улыбкой произнесла преподобная Браун.

Брэй не понимал, зачем вообще репетировать венчание? Неужели так трудно пройти по проходу без предварительных репетиций?

Однако выяснилось, что Брэй недооценивал это искусство. Десять минут спустя преподобная Браун заставила Рэйни повторить выход невесты – «на этот раз медленнее». И тут снаружи послышался визг шин. Затем хлопнула дверца машины. Через несколько секунд кто-то сбежал по ступенькам в подвал. Раздались крики – громкий мужской и приглушенный женский. Брэй насторожился. Рэйни остановилась посреди прохода и обернулась. Чейз поспешил к ней. Оба отправились узнать, что произошло, но Брэй удержал их.

– У вас репетиция, – произнес он. – Я схожу. Чейз коротко кивнул.

– Будь осторожен, – сказал он.

Бесшумно и быстро Брэй спустился по ступенькам. Завернув за угол, увидел мужскую спину. Неизвестный держал женщину за плечи и тряс ее.

– Эй! – крикнул Брэй, приблизился к мужчине, положил руку ему на плечо и развернул к себе.

Мужчина в драку не полез, однако, когда Брэй смог увидеть женщину, которую тот до этого загораживал, пережил шок.

Брэй не видел Саммер Райт пятнадцать лет, и вот она стояла перед ним, все такая же красивая. Она прижимала руку к губам, пальцы дрожали.

– Ты кто, черт возьми, такой?! – прорычал рассерженный мужчина, отталкивая Брэя.

Два быстрых, отработанных движения, и хам очутился на коленях с заломленной за спину левой рукой.

– Лучше помолчи, – холодно посоветовал Брэй. Затем обратился к Саммер: – Он не причинил тебе вреда?

Та покачала головой.

– Что случилось? – спросил он.

Мужчина попытался высвободиться.

– Я что, не имею права с женой поговорить?! – возмутился он.

– С бывшей женой, – поправила Саммер. Нервно сглотнув, она взглянула на Брэя и тихо прибавила: – Отпусти его.

Значит, это ничтожество и есть Гэри Блейк.

– По-моему, не стоит, – возразил Брэй.

Саммер облизнула губы и произнесла:

– У тебя могут быть проблемы.

Много лет назад Блейк служил офицером в местном участке. Судя по полицейской форме, в которую он был одет, ничего не изменилось. Брэй наклонился к его уху и тихонько прошептал:

– Сейчас я тебя отпущу. Но если еще хоть пальцем ее тронешь, горько пожалеешь.

Оказавшись на ногах, Гэри Блейк возмущенно воскликнул:

– Ты кто такой?!

– Брэй Холлистер.

Судя по реакции, Блейк помнил это имя. На мгновение он застыл на месте, словно решая, как поступить. Наконец повернулся к Саммер:

– Разговор еще не закончен.

Затем направился к лестнице и поднялся наверх. Было слышно, как хлопнула дверь, затем раздался шум автомобильного мотора. В это время женщина, которую Брэй когда-то любил, медленно опустилась на стул.

– Так и думала, что ты приедешь на свадьбу, – проговорила она.

В этот момент в подвал спустились Чейз, Рэйни, Кэл и Налана. Процессию замыкали преподобная Браун и пианистка Джули Уэнтворт.

– Все нормально? – спросил Чейз, обращаясь к Брэю.

Тот пожал плечами и подумал: «Не совсем». Он встретился с Саммер после стольких лет и чувствовал себя не в своей тарелке. Эта женщина разбила ему сердце, предпочла Брэю другого. Много лет он пытался забыть Саммер и наивно полагал, что ему это удалось. Оказывается, он ошибался.

– Да-да, все нормально, – ответил Брэй.

Рэйни поспешила к Саммер и обняла ее.

– Не волнуйся, – сказала она. – Мы сами все помоем.

Только сейчас Брэй заметил штук двадцать квадратных стеклянных ваз, стоящих возле раковины за спиной у Саммер. В ответ на предложение Рэйни та покачала головой.

– Спасибо, не надо, справлюсь сама, – дрожащим голосом проговорила она. – Осталось вымыть всего несколько штук, а потом сразу загружу их в фургон.

Судя по выражению лица Рэйни, она явно хотела возразить, но вместо этого лишь коротко кивнула. Потом обратилась к Брэю:

– Как я понимаю, вы знакомы.

В подвале повисло неловкое молчание.

– Саммер и ее сестра Триш организуют наше свадебное торжество в своем кафе, – разъяснил Чейз. – А преподобная Браун позволила ради такого случая одолжить церковные вазы.

– Мы с Джули будем наверху. Удачи, Саммер, – сказала Клара Браун и ушла.

Налана подошла к раковине, но Саммер ее остановила:

– Нет, правда, я почти закончила. К тому же вам всем наверняка хочется провести время с Брэем! – И обратилась к Рэйни и Чейзу: – Обещаю, что не позволю ему испортить вашу свадьбу.

Рэйни покачала головой:

– Ты не в ответе за его свинское поведение.

Саммер тяжело вздохнула:

– Простите, пожалуйста. Мне так стыдно…

– Стыдиться в этой ситуации должна не ты, – возразил Чейз. – А Блейк заслуживает хорошего пинка под зад. Причем такого, чтобы долетел до соседнего округа.

– Поручи это дело мне. У меня и ноги крупнее, и силы больше, – с готовностью вызвался Кэл.

Саммер улыбнулась в ответ на незамысловатую шутку. Брэя это порадовало, так же как и то, что Чейз и Кэл теперь хорошие друзья. Так было не всегда.

– Я помогу Саммер, – сорвалось у него с языка. Братья переглянулись.

– Ну ладно… – неуверенно произнес Чейз.

Все четверо поднялись наверх, снова оставив Брэя наедине с Саммер. Та поднялась со стула и сухо произнесла:

– Сказала же – прекрасно справлюсь сама.

Но Брэй принялся демонстративно закатывать рукава, затем подошел к раковине и погрузил руки в теплую воду.

– Я буду мыть, а ты вытирай, – распорядился он. Поняв, что прогонять Брэя бесполезно, Саммер тяжело вздохнула и взяла белое кухонное полотенце. За пять минут, которые ушли на то, чтобы вымыть оставшиеся вазы, они с Брэем не обменялись ни словом. Когда они уложили все двадцать штук в две большие картонные коробки, Брэй спросил:

– А теперь что делать?

– Нести в фургон, – ответила Саммер.

Брэй взял коробку.

– Показывай дорогу.

Саммер нагнулась, чтобы поднять вторую коробку.

– Не надо, – сказал Брэй. – Она слишком тяжелая.

Вместе они вышли на улицу. Саммер подвела Брэя к старенькому красному фургону. Корпус украшали многочисленные царапины и несколько вмятин, одна из которых была явно свежей.

– Что случилось? – спросил Брэй, подозревая, что это след от пинка. Похоже, Блейк вымещает гнев не только на бывшей жене, но и на ее машине.

Саммер улыбнулась:

...
5

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Погоня за любовью», автора Беверли Лонг. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Остросюжетные любовные романы», «Зарубежные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «страстная любовь», «повороты судьбы». Книга «Погоня за любовью» была написана в 2016 и издана в 2019 году. Приятного чтения!