«Профессия миссис Уоррен» читать онлайн книгу 📙 автора Бернарда Шоу на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Пьесы и драматургия
  3. ⭐️Бернард Шоу
  4. 📚«Профессия миссис Уоррен»
Профессия миссис Уоррен

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.24 
(37 оценок)

Профессия миссис Уоррен

70 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2015 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В этой социальной драме Шоу обличает буржуазное общество, обвиняя его в бесправии женщины и в том, что женщина способна просуществовать, только найдя себе достаточно состоятельного мужчину.

читайте онлайн полную версию книги «Профессия миссис Уоррен» автора Бернард Шоу на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Профессия миссис Уоррен» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1894
Объем: 
127381
Год издания: 
2015
ISBN (EAN): 
9785446721542
Переводчик: 
Нина Дарузес
Время на чтение: 
2 ч.
Темы
Правообладатель
280 книг

Giornalista

Оценил книгу

Пьеса, итог которой я поняла еще в самом начале.
Поняла и кем работает миссис Уоррен, и кто с ней "заодно".
И про Пастора тоже поняла)

Но все равно было приятно прочесть. Читается легко, язык простой.
Это вторая работа Шоу в моем прочтении.
Первая была "Дом, где разбиваются сердца".
Ощущения те же.

В данной пьесе поднимается социальная тема, которая остро стояла в то время.
Недаром же запрещали ставить ее в театре в Англии.
Хотя не только там. В Америке рискнули ее поставить и "заплатили" за это - спектакль прикрыли, а артистов посадили. (смотрела историч.справку о книге)

Из героев явно симпатизирую Виви. Девушка "иного" склада ума. Это то, что всегда привлекает.
Личности против масс. И против убеждений масс.

Ставлю "пятёрочку" :)

5 марта 2013
LiveLib

Поделиться

samspender

Оценил книгу

Осторожно - личное мнение.

Сутенеры достойны порицания?
Да.
Но профессиональные святые и ханжи даже этого не заслуживают.

25 февраля 2014
LiveLib

Поделиться

Yumka

Оценил книгу

А Бернард Шоу, оказывается, был феминистом! Пьеса "Профессия миссис Уоррен" (1893) входит в цикл "Неприятных пьес" - и тема в ней поднимается действительно весьма неприятная, а для конца XIX века просто таки скандальная. Сюжет строится вокруг взаимоотношений миссис Уоррен и ее дочери Виви. Миссис Уоррен росла в бедности, в молодости пыталась заработать на жизнь честным путем, но не преуспела и пошла по "скверной" дорожке - стала содержательницей "пансионов", а по сути борделей. А свою дочь она растила в закрытых школах и скрывала от нее источник своих доходов, но, конечно же, рано или поздно все тайное стало явным.

И тут перед нами предстает не только конфликт поколений, но и конфликт мировоззрений. И, честно говоря, мои симпатии в большей степени на стороне матери - миссис Уоррен. Во всяком случае, Шоу показал, что у той действительно выбора в жизни большого не было - либо честная бедность и ранняя смерть (как то случилось с сестрой миссис Уоррен, которая работала на фабрике свинцовых белил и быстро сошла в могилу), либо такой вот омерзительный путь. Третьего не дано - никаким равноправием полов в ту пору еще и не пахло. Женщинам платили мизерные деньги, у женщин были весьма ограниченные возможности найти работу, женщины без поддержки мужчины почти никак не могли себе на жизнь заработать! Это у Виви появляется такая возможность, не зря драматург придает этой девушке мужские черты - она пьет виски, курит папиросы и собирается зарабатывать себе на жизнь в юридической конторе. Но образование-то она смогла получить только благодаря матери, да и времена начинают потихоньку меняться!

Виви сама признает, что окажись она на месте своей матери, то и она бы, вероятно, тоже пошла по такому пути, она ведь такая практичная и прекрасно понимает, что иначе денег ей было бы не заработать. Но при этом Виви обвиняет мать в том, что та, заработав достаточно, продолжает заниматься своим сомнительным бизнесом. А чем той еще заниматься? Она больше ничего другого не умеет, а по натуре остается деятельной женщиной, не может сидеть, сложа руки (и Виви пошла в нее!). В общем, Виви со своим пуританством оказывается настоящей лицемеркой, когда разрывает всякие отношения с матерью, которая пыталась вырастить из нее хорошего человека. Хорошего человека не вышло... Да и практичность молодой мисс Уоррен довольно неприятного типа:

Вы оба думаете, что у меня истерика. Ничего подобного. Но, с вашего разрешения, я попросила бы вас оставить в покое две темы. Одна – это мечта о любви, в какой бы форме она ни выражалась; а другая – красота и романтика жизни, особенно если примером ей служат Остенде и брюссельские веселости. Сами вы вольны питать какие угодно иллюзии на этот счет; у меня их больше нет. Если мы трое останемся друзьями, то ко мне вы должны относиться как к деловой женщине, неизменно одинокой и неизменно чуждой романтике.

Но если оправдание миссис Уоррен найти получается, то не ее компаньону по бизнесу сэру Джорджу Крофтсу. Он барон, он богат, у него нет долгов. Но как же он может отказаться от такой хорошей прибыли, которую приносит ему этот грязный бизнес? Зато он теперь куда богаче, чем когда-то был его отец. Таких омерзительных персонажей оправдать невозможно. И тут уже можно переходить к теме, что подобных домов увеселений вообще быть не должно, но это уже совсем другая тема...

21 июня 2017
LiveLib

Поделиться

Уж лучше выбрать свою дорогу и идти по ней до конца. Если бы я была на вашем месте, я, может быть, делала бы то же, что и вы; только не стала бы жить одной жизнью, а верить в другую. Ведь в душе вы раба условностей.
27 февраля 2019

Поделиться

Я всегда хотела быть хорошей женщиной. Я пробовала честно работать – и мной помыкали, как тряпкой, пока я не прокляла тот день, когда впервые услышала о честной работе. Я была хорошей матерью; я вырастила дочь хорошей женщиной – и за это она чурается меня, как прокаженной. О, если б можно было начать жизнь сначала!
27 февраля 2019

Поделиться

я воспитала бы тебя так, чтоб ты была мне настоящей дочерью, а не такой, какая ты теперь, – с твоей гордостью, предрассудками и образованием, которое ты у меня украла.
27 февраля 2019

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика