Читать книгу «Коктейль неутоленных желаний» онлайн полностью📖 — Барбары Данлоп — MyBook.
image
cover

Барбара Данлоп
Коктейль неутоленных желаний

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

One Baby, Two Secrets © 2017 by Barbara Dunlop

© «Центрполиграф», 2017

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

* * *

Глава 1

Броуди Колдер наблюдал за тем, как на широком экране на стене мчатся по звездному небу крошечные космические корабли. Они меняли цвет, использовали разного рода оружие и постоянно перемещались, чтобы их не уничтожили вражеские летательные аппараты.

– Ты это видишь? – спросил его Уилл Финлей, главный программист «Шетланд Тек». – Видишь структуру астероидов?

– Все, что я вижу, – это взрывающиеся маленькие планеты.

– Все дело именно в том, как они взрываются.

Теперь это происходит по-другому.

– Ну раз ты так говоришь.

Броуди не был разработчиком компьютерных игр и не мог так же хорошо разбираться в технических деталях, как Уилл.

– Это лучшее доказательство. Я поговорил со знакомыми из Технологического института Массачусетса, и они согласились с тем, что «Шетланд Тек» обокрали.

– Мы сможем доказать факт кражи на основе их утверждений?

Уиллу удалось раздобыть опытный образец новой игры конкурирующей компании под названием «Блу Страта Комбат».

– Без исходного кода у нас это не получится, – ответил Уилл. – Мы можем доказать, что они используют отлаженные алгоритмы, которые вызывают изменения объектов, но мы не можем доказать, что «Бист Блу Дизайнс» украла их у нас.

– Как нам быть дальше?

– Мне сказали, что, если мы начнем действовать прямо сейчас, используя те доказательства, которые у нас есть на данный момент, судебный процесс растянется на несколько десятилетий. И в конечном итоге мы можем проиграть.

Броуди сидел в бордовом кожаном кресле в своем номере в Даймонд-Пир-Тауэрс. Он уже целый месяц не был дома, и его нетерпение росло с каждым днем.

У его брата Блейна, который находился в Шотландии, и без этой ситуации с кражей технологии было достаточно проблем. Он страдал от нейромускулярного синдрома Ньюиса-Бара и быстро утомлялся, но, как старший сын, виконт и будущий граф Колдер, он нес ответственность за фамильное гнездо. Поэтому Броуди пришлось взять на себя решение финансовых проблем.

– Нам нужно проникнуть к ним в офис, получить доступ к их серверам и найти наш патентованный код, – сказал Уилл.

– Мы уже пытались это сделать.

Их попытка закончилась полным провалом. Техническая безопасность в «Бист Блу Дизайнс», которой владел американец по имени Квентин Роу, была на высшем уровне. Комната с серверами была заперта двадцать четыре часа в сутки. Входить в нее было разрешено лишь узкому кругу лиц. Частный сыщик, которого Броуди и Уилл внедрили в «Бист Блу Дизайнс» под видом технического специалиста, был застигнут врасплох при попытке получения несанкционированного доступа к серверам и немедленно уволен.

– Думаешь, Квентин может проколоться? – спросил Уилл.

– Не знаю. Мне нужно получить возможность обыскать его дом, – сказал Броуди. – Раз мы не можем проникнуть в его офис, у нас нет другого выбора, кроме как попытаться проникнуть в его дом.

– Ты хочешь, чтобы тебя застукали? Должен тебя предупредить, что охранники, которых нанял Роу, серьезные ребята.

– Я буду осторожен.

– У них русский акцент.

– Я знаю.

До Броуди дошли слухи о том, что спонсоры Квентина были связаны с иностранными преступными организациями.

– У нас нет выбора, – сказал он.

– Выбор есть всегда, – ответил Уилл.

– Ты имеешь в виду, что я могу принять решение, которое обанкротит мою семью?

– Это лучше, чем получить пулю.

– Не намного.

По правде говоря, он лучше получит пулю, чем по его вине его семья лишится имения, которое принадлежало Колдерам на протяжении двадцати двух поколений. За это время имение несколько раз закладывалось, но Колдерам всегда удавалось его выкупить.

Пять лет назад финансовое положение Колдеров пошатнулось, и им было необходимо что-то предпринять. Блейн хотел развить туристическую инфраструктуру на территории имения, начав со строительства отеля, но Броуди беспокоило, что в этом случае их большие вложения не скоро окупятся. Он понимал, что им нужно найти более быстрый способ получения прибыли, и убедил отца купить «Шетланд Тек», недавно созданную компанию Уилла, специализирующуюся на разработке компьютерных игр.

Поначалу все складывалось прекрасно. Они выплатили кредит и стали подумывать об открытии туристического бизнеса, но Броуди подвела его самонадеянность. Он взял еще один кредит и вложил деньги в создание новой компьютерной игры, которая, по мнению Уилла, должна была произвести переворот в их сфере деятельности.

Все прогнозы и расчеты сулили им большой успех. И они добились бы успеха и вышли на новый уровень, если бы конкурирующая с ними компания «Бист Блу Дизайнс» не украла их код.

Если «Бист Блу» выбьет их с рынка, они не смогут вернуть кредит, и их компания станет банкротом. Семья Колдер навсегда потеряет свое имение и замок на берегу реки Тей.

– Я говорю серьезно, – произнес Уилл. – С этими ребятами шутки плохи.

Броуди раздраженно вздохнул:

– Неужели ты не понимаешь, что это единственный способ вернуть то, что принадлежит нам по праву? Раз мы не можем проникнуть в офис «Бист Блу Дизайнс», мы проникнем в дом Квентина. Он любит выпить и повеселиться, и мне удалось стать его новым приятелем.

– Притворился интересным и обаятельным?

– Разве я на самом деле не такой?

Уилл улыбнулся:

– Может, ты и такой, но на скандального тусовщика вроде Квентина Роу ты не тянешь.

Броуди не успел ничего ответить, потому что в следующий момент зазвонил его мобильный телефон.

– Привет, Блейн, – произнес он в трубку, искренне радуясь звонку брата.

Блейн прокашлялся:

– Привет, Броуди.

Броуди насторожился:

– Ты хорошо себя чувствуешь?

– Да, я в порядке.

– Ты уверен?

Блейн снова прокашлялся:

– Да. Все нормально. Мама заставила меня париться в ванне.

Из-за его болезни мать постоянно суетилась вокруг него.

Броуди посмотрел на часы:

– У вас уже поздно.

– С каких это пор ты стал моей нянькой?

– Если ты болен…

– То, что у меня щекочет в груди, вовсе не означает, что я болен. Я слушаюсь маму ради ее спокойствия. Не хватало мне еще слушаться тебя.

– Хорошо, больше никаких разговоров о здоровье.

– Сегодня к нам заезжал Оливер Мастерсон.

Броуди задумался. Оливер Мастерсон – это архитектор, которого Колдеры наняли для работы над проектом их будущего отеля. Из-за финансовых проблем строительство отеля пришлось отложить на неопределенное время, поэтому было непонятно, зачем приезжал Оливер.

– Мы же с ним договорились, что пока нам нужен лишь предварительный план, – произнес Броуди.

– Да, – подтвердил Блейн. – Он просто хотел увидеть место. Ему очень нравится вид на озеро.

– Кому он не нравится?

Восточный луг был одним из любимых мест Броуди на всей территории имения площадью в триста акров. Если бы решение принимал он, они бы построили дом там, а замок превратили в отель. Но его мать ни за что на это не согласится.

– Он хочет построить здание повыше, – сказал Блейн.

– Выше трех этажей?

– Я знаю, что это совсем другая категория, но нам нужно думать о будущем, о наших внуках и правнуках. Чем выше класс отеля, тем быстрее окупается его строительство.

– Я так понимаю, ты снова разговаривал с членами городского совета.

Если на землях Колдеров будет построен пятизвездочный отель, это положительно повлияет на развитие мелкого и среднего бизнеса в районе.

Блейн снова прокашлялся:

– Ты знаешь, что они правы.

– Я знаю, откуда ты взял эти идеи, Блейн.

– И ты с ними согласен.

Броуди действительно был согласен. Ныне живущие Колдеры, равно как и их предшественники, были обязаны поддерживать местное население. Развитие туризма, безусловно, пойдет ему на пользу. Чтобы мечта его брата осуществилась, Броуди нужно лишь найти деньги.

– Ничего не подписывай сегодня, – сказал он.

– Не буду. Ты уже близок к решению проблемы? – спросил Блейн, который был знаком с ситуацией вокруг кражи кода у «Шетланд Тек» лишь в общих чертах.

– Я к нему приближаюсь, – ответил Броуди, понимая, что немедленно должен что-то предпринять, иначе ему придется признаться своей семье, насколько серьезны их финансовые проблемы.

– Держи меня в курсе событий. – Блейн снова прокашлялся.

– Хорошо. Поправляйся.

Блейн издал смешок:

– Я в надежных руках.

Броуди с улыбкой разорвал соединение.

– Какие-то проблемы? – спросил Уилл.

– Они хотят построить отель большего размера.

– Дай угадаю. Для этого им нужно больше денег.

– Я всегда знал, что ты чертовски умен, – усмехнулся Броуди. – Деньги нужны всегда, и чем больше, тем лучше. Мы с тобой должны победить в этой схватке. И как можно скорее.

– В таком случае давай надеяться, что Квентин из тех людей, кто приносит работу домой. Если ты сможешь подобраться к его домашнему компьютеру, я скажу тебе, что нужно искать. Но смотри, чтобы тебя не подстрелили его русские телохранители.

Броуди нахмурился:

– Я не собираюсь подставлять себя под пули.

– Никто не собирается. Это происходит внезапно и обычно в самое неподходящее время.

Кейт Данхерн стояла в дверях обшарпанной квартиры своей матери, Хлои, в южной части Лос-Анджелеса. Застоялый запах сигаретного дыма пробуждал отчетливые воспоминания.

– Дорогая! – воскликнула Хлоя, заключив ее в объятия.

У Хлои была стрижка «ежиком». На ней была майка, расшитая разноцветными пайетками.

Кейт показалось, что она перенеслась в детство.

– Не думала, что ты приедешь, – пробормотала Хлоя, покачивая ее в объятиях.

– Разумеется, я приехала, – ответила Кейт.

– Это было ужасно. – Шмыгнув носом, мать отпустила ее.

– Не могу поверить, что ее больше нет.

Перед внутренним взором Кейт возник образ ее сестры. Она увидела Франси улыбающейся девочкой, которая сидела напротив нее и ела мороженое, посыпанное разноцветными карамельными зернышками. Эта картина тут же сменилась другой. Кейт вспомнила, как Франси однажды прокричала, что ненавидит ее, и выбежала из квартиры, громко хлопнув дверью.

Кейт не осуждала сестру за этот поступок. Она знала, что гнев Франси был направлен не на нее, а на мать. Хлоя никогда не была образцовой матерью. Она заботилась о дочерях или игнорировала их в зависимости от настроения. Большую часть времени оно у нее было плохим. Она обвиняла их в том, что они испортили ее фигуру и ограничили свободу. Что она была вынуждена сидеть дома и вытирать их сопливые носы, вместо того чтобы искать достойного мужчину, пока она была еще молода и красива. По мнению Хлои, именно ее дочери были причиной, по которой она не встретила прекрасного принца.

Последовав примеру Франси, Кейт уехала из дома. Сразу по окончании средней школы она вместе со своей лучшей подругой Надей отправилась в Сиэтл. Они поддерживали друг друга во время учебы в педагогическом колледже и работы в начальной школе и жили, не оглядываясь на прошлое. Кейт ни разу не приезжала домой. До тех пор, пока Франси не погибла в дорожной аварии.

– Она была пьяна. – Закрыв дверь квартиры, Хлоя пошла на высоких каблуках по протертому ковру.

Кейт не оправдывала поведение сестры, но осуждающий тон матери возмутил ее.

– Я читала об этом в газете.

Хлоя взяла с шатающегося обеденного стола стакан апельсинового сока.

– Ей не следовало садиться за руль пьяной.

Даже если бы кубики льда не ударялись о стенки стакана, когда мать из него пила, Кейт предположила, что в сок добавлена водка.

«Ну да, ты всегда подавала нам отличный пример», – с сарказмом подумала Кейт.

– Когда будет панихида? – спросила она.

Хлоя небрежно махнула рукой:

– Она не хотела панихиды.

– Можно устроить скромную церемонию, – сказала Кейт.

Их семью нельзя было назвать крепкой, но кроме Хлои и Кейт у Франси не было других родственников. Им нужно с ней попрощаться.

– Тело уже кремировали.

– Что? Когда?

У Кейт сдавило горло. Она только в этот момент осознала, что больше никогда не увидит свою сестру. У нее задрожали колени, и она, подойдя к старой продавленной софе, опустилась на нее.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Коктейль неутоленных желаний», автора Барбары Данлоп. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Зарубежные любовные романы», «Короткие любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «страстная любовь», «служебный роман». Книга «Коктейль неутоленных желаний» была написана в 2017 и издана в 2017 году. Приятного чтения!