Barbara Dunlop
His Temptation, Her Secret
© 2018 by Barbara Dunlop
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
Когда жених с невестой закружились в своем первом танце в роскошно убранном зале одного из самых шикарных ресторанов города, Ти Джей Бауэр напряженно боролся с воспоминаниями о собственной свадьбе. Прошло два года с тех пор, как умерла Лорен, и бывали дни, когда он отчасти мирился со своей потерей. Но иногда, как сегодня, его грудь пронизывала острая боль, за которой следовало ощущение невыносимого одиночества.
– Все хорошо? – подойдя, спросил Калеб Уотфорд, один из его близких друзей, и вручил ему стакан виски с одним кубиком льда, в точности как любил Ти Джей.
– Ага.
– Обманщик.
Ти Джею не хотелось продолжать этот разговор, и он кивнул на танцующую пару.
– Мэтту повезло.
– Не могу не согласиться, – пристально смерил его взглядом Калеб, а потом похлопал по плечу. – Ты следующий.
– Нет, – снова помрачнел Ти Джей.
– Только не замыкайся в себе.
– А ты бы променял Джулс на кого-нибудь другого?
Ответом ему послужило молчание.
– То-то и оно, – добавил Ти Джей.
– Мне легче ответить «нет», когда вот она, прямо передо мной.
Они оба перевели взгляд на жену Калеба, Джулс, которая светилась от счастья, три месяца назад подарив своему мужу девочек-близнецов.
– А мои мысли всегда возвращаются к Лорен… Если бы можно было просто щелкнуть выключателем. – Ти Джей запнулся и замолчал. Разумом он понимал, что Лорен больше не вернется. Он даже знал, что она хотела бы, чтобы он двигался дальше. Но Лорен была любовью всей его жизни, единственной и настоящей. И Ти Джей не представлял, что кто-то сможет занять ее место.
– Значит, тебе нужно еще немного времени, чтобы прийти в себя, – ответил Калеб.
Музыка затихла, и к ним подошли молодожены, Мэтт и Таша Эмерсон, со счастливыми улыбками на лицах.
– Пойдем, потанцуешь с невестой, – рассмеялась Таша и взяла Ти Джея под руку.
– Это большая честь для меня.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Таша, когда они вышли на танцпол.
– Замечательно.
– Мне почему-то так не кажется. Ти Джей, что случилось?
– Ничего. Хотя нет. Я немного завидую Мэтту.
– Ой, только не ври.
– Таша, все парни завидуют ему.
– А я едва дышу в этом корсете и с трудом передвигаюсь на этих каблуках. Если что-нибудь случится, меня придется выносить отсюда на руках.
– Мэтт будет более чем счастлив отнести тебя хоть на край света.
Таша с любовью глянула на своего мужа, и Ти Джей позавидовал тому, как они явно боготворили друг друга.
В его кармане завибрировал телефон.
– Можешь ответить, – предложила Таша.
– Прямо сейчас я ни с кем не хочу разговаривать.
– А если звонит кто-то из твоих инвесторов?
– В субботу вечером?
– В Австралии сейчас утро воскресенья. – Таша знала о том, что компания Ти Джея инвестирует деньги в различные компании по всему миру.
– Все равно это выходной. – Ему не хотелось заниматься делами на свадьбе у друзей. – К тому же сегодня нет никого важнее, чем вы с Мэттом.
– А вдруг что-то срочное? – спросила она, когда телефон замолчал.
– Ладно. – Ти Джей не собирался стоять посреди танцпола и спорить с невестой. Он незаметно достал свой телефон и глянул на дисплей. К его большому удивлению, звонили из одной больницы Сиэтла. Компания Ти Джея давно поддерживала клинику «Хайсайд», находившуюся рядом с его домом, но у них не было никаких связей с госпиталем «Сэнт-Би». Наверное, кто-то просил о пожертвовании.
– Кто звонил? – спросила Таша.
– Звонили из больницы «Сэнт-Би» в Сиэтле.
– Похоже, кто-то нуждается в помощи, – встревожилась Таша. – Тебе лучше перезвонить им. – Она схватила его за руку и потащила с танцпола.
– Таша, – запротестовал Ти Джей.
– Сделай одолжение, а то я буду переживать. – Она оставила его одного и вернулась к мужу.
– Больница «Сэнт-Би», онкология, – послышался в трубке чеканный женский голос.
Онкология? У кого-то обнаружили рак?
– Здравствуйте. Это Трэвис Бауэр. Вы мне только что звонили.
– Добрый день, мистер Бауэр. Соединяю вас с доктором Станнис.
– Что все это?.. – Он не договорил, услышав щелчок в трубке, после которого воцарилась тишина.
Ти Джея охватила тревога.
– Мистер Бауэр? – В трубке послышался другой голос.
– Да.
– Это доктор Шелли Станнис из отделения трансплантологии.
– Вы по поводу трансплантации костного мозга? – догадался Ти Джей.
– Да. Спасибо, что так быстро перезвонили. Я получила ваши данные в регистратуре. К нам поступил пациент с лейкемией, для которого вы можете стать донором. Если возможно, я бы хотела назначить консультацию и окончательное тестирование.
– Сколько ему лет?
– Девять.
– Когда мне приехать? – не стал колебаться Ти Джей.
– Вы готовы стать донором для этого мальчика?
– Готов.
– Может, у вас есть какие-то вопросы?
– Думаю, они возникнут, но не прямо сейчас. Я нахожусь в Бостоне. Но могу прилететь в Сиэтл.
– Мистер Бауэр, если такое возможно, – после паузы добавила доктор Станнис, – мы бы хотели взять анализы завтра. Сами понимаете, у нас тут очень обеспокоенная мать, которая надеется, что вы подойдете и станете донором для ее ребенка.
– Я приеду завтра утром. И пожалуйста, зовите меня Ти Джеем.
– Огромное спасибо, Ти Джей.
– Не за что. До завтра, – сказал он и повесил трубку.
– Все в порядке? – спросил Мэтт, когда Ти Джей вернулся обратно к молодоженам.
– Надеюсь. Возможно, я стану донором костного мозга для девятилетнего мальчика. Он сейчас в одной из больниц Сиэтла. Мне ужасно неловко, что придется оставить вас. – Ти Джей виновато посмотрел на друзей.
– Вперед! – махнул рукой Мэтт. – Езжай, спасай чью-то жизнь.
Ти Джей кивнул и, почувствовав прилив адреналина, поспешил к выходу. Он позвонил в чартерную авиакомпанию, услугами которой привык пользоваться, потому что не хотел сражаться за кресло в одном из самолетов, вылетающих ранним рейсом, и заставлять ждать маленького мальчика и его мать. К тому же он мог себе позволить летать частными самолетами. Иногда его огромное состояние приходилось очень кстати.
Каблуки Сэйдж Костас цокали по отполированным полам широкого коридора больницы «Сэнт-Би». Последние полторы недели превратились для нее в настоящий кошмар, когда у Элая, ее девятилетнего сына, взяли кучу анализов и диагностировали агрессивную форму лейкемии.
Чем ближе она подходила к залу ожидания, тем учащеннее билось ее сердце, и она думала о том, сколько может вынести человеческое тело перед тем, как полностью выйти из строя.
Сэйдж почти не спала целую неделю и совсем не сомкнула глаз прошлой ночью. Утром она заставила себя принять душ и немного подкраситься, потому что ей хотелось произвести благоприятное впечатление на донора. Сэйдж боялась, что он передумает и пойдет на попятную.
Дрожащими руками она толкнула дверь и вошла внутрь.
– Здравствуйте, Сэйдж, – тут же повернулась к ней доктор Станнис, рядом с которой стоял высокий, темноволосый и хорошо одетый мужчина.
– Сэйдж? – развернувшись, потрясенно переспросил тот.
– Это ты? – У нее зашумело в ушах, а перед глазами поплыли круги.
– Сэйдж? – встревожилась доктор Станнис и быстро схватила ее за руку.
Сэйдж показалось, что комната чуть качнулась у нее перед глазами.
– Я в порядке, – выдавила она.
– Вы знакомы с Ти Джеем? – с нескрываемым любопытством поинтересовалась доктор Станнис.
– Мы вместе учились в старших классах школы, – пискнула Сэйдж, которая никак не могла прийти в себя.
– Это твоему сыну нужна помощь? – участливо спросил Ти Джей. – Сэйдж, мне очень жаль.
А потом он наморщил лоб, и она увидела, как напряженно работают его мысли.
– Вы сказали, ему девять? – повернулся он к доктору.
– Да.
Ти Джей снова медленно развернулся к Сэйдж. – И мой костный мозг, похоже, совпадает с костным мозгом мальчика?
Сэйдж попыталась сглотнуть, но у нее пересохло в горле.
– Это мой сын? – Глаза Ти Джея заметали молнии.
Доктор застыла на месте. Все вокруг замерло, и только под потолком тихонько жужжал кондиционер.
Сэйдж не видела смысла отпираться.
– Может, нам стоит присесть? – предложила доктор Станнис и крепче сжала ее руку.
– У меня есть сын? – грозно спросил Ти Джей. – Ты тогда забеременела?
Сэйдж пыталась заговорить, но с ее онемевших губ не слетело ни звука.
У Ти Джея таких проблем не возникло, и он продолжал возмущаться:
– И ты ничего не сказала мне?
– Думаю, будет лучше, если мы… – вмешалась доктор Станнис.
– Ты не заслужил того, чтобы знать! – забыв о страхе, крикнула Сэйдж, которую вдруг охватила невыносимая горечь.
– Сэйдж, – потрясенно и в то же время резко остановила ее доктор Станнис, и она тут же поняла свою ошибку.
Жизнь ее сына зависела от милости этого человека, который в свое время подло обманул ее и воспользовался ее наивностью, чтобы посмеяться над ней и повеселить своих друзей.
Она ненавидела его, но он был единственным, кто мог спасти жизнь ее мальчика.
– Прости, – буркнула Сэйдж, пытаясь придать своему тону хоть немного искренности. Но, судя по выражению лица Ти Джея, у нее ничего не получилось. – Пожалуйста… – запнулась она. – Пожалуйста, не отыгрывайся только на Элае.
Он ошеломленно посмотрел на нее, а потом тихо выругался.
– Ты и правда считаешь, что я могу причинить зло ребенку… своему собственному сыну? – Казалось, он никак не может прийти в себя. – Думаешь, то, что я разозлился на тебя, как-то повлияет на мое решение стать донором? Да за кого ты меня принимаешь?
Она не могла сказать, каким он стал сейчас, но когда-то он был довольно эгоистичным и беспринципным. И Сэйдж очень сомневалась, что с тех пор что-то изменилось.
– Не знаю, – через силу выдавила она.
– Тогда знай, – отрезал Ти Джей, а потом снова повернулся к доктору Станнис: – Когда будут готовы результаты анализов?
– Через пару дней. И поскольку, как выяснилось, вы отец мальчика, мои прогнозы будут самыми оптимистичными.
– Редкая удача, – бесстрастно заявил Ти Джей, и Сэйдж не могла понять, какие эмоции скрывались за его словами.
– Я оставлю вас наедине, чтобы вы могли поговорить, – сказала доктор и, внимательно посмотрев на Сэйдж, чтобы убедиться, что с той все в порядке, вышла за дверь.
В комнате воцарилась тишина.
– Я не буду спрашивать, как ты могла совершить настолько чудовищный поступок, – наконец заговорил Ти Джей, не скрывая злости.
– Я? – Она не могла поверить своим ушам. – Ты тоже там был. И ты прекрасно знаешь, что тогда случилось между нами.
– Дурацкая шутка глупого подростка, – отмахнулся Ти Джей. – Но мы давно выросли. А ты почти десять лет скрывала от меня правду.
– Ты был безответственным, эгоистичным мерзавцем.
Ти Джей выпрямил плечи и стиснул зубы.
– Сэйдж, – процедил он, – я не собираюсь ругаться с тобой. Этот разговор может подождать. Прямо сейчас я хочу увидеть своего сына.
– Нет. – Она покачнулась и ухватилась за спинку кресла.
– Что значит «нет»? У тебя больше нет выбора.
– Ти Джей, ты не можешь сказать ему правду, – попыталась найти правильные слова Сэйдж. – Не сейчас. Он в ужасном состоянии.
Казалось, Ти Джей раздумывал над ее словами. Выражение его лица стало менее напряженным.
– Сэйдж, мне необходимо увидеться с ним. Мы не обязаны рассказывать ему о том, что я его отец. По крайней мере, пока. Но я хочу встретиться с ним и не собираюсь больше ждать ни минуты.
– Ладно, – кивнула она.
– Его зовут Элай?
– Да. Элай Томас Костас.
Ти Джей никак не отреагировал на ее слова. Он подошел к двери и, распахнув ее, придержал, чтобы пропустить Сэйдж.
– А теперь проводи меня к моему сыну.
– Стой, стой, стой! – остановил его Мэтт. – Говоришь, ему уже девять лет?
– Это случилось на выпускном в школе.
– Значит, до того, как ты встретил Лорен, – заметил Калеб.
– Я не изменял Лорен, – буркнул Ти Джей.
– Я просто уточняю время.
– Повторяю. Это была случайная связь. Мы танцевали на выпускном балу.
Ему тогда не хотелось участвовать в том дурацком розыгрыше, из-за которого пришлось приглашать на танец занудную отличницу Сэйдж Костас.
– И она не сказала тебе о ребенке?
– Это риторический вопрос, – ответил Ти Джей.
Скажи Сэйдж, что у него есть ребенок, он бы горы свернул ради того, чтобы общаться со своим сыном. Его собственный отец бросил мать еще беременной, и Ти Джей никогда бы не поступил так со своим собственным ребенком.
– Какой он? – тихо спросил Калеб.
Ти Джей вспомнил сонного бледного мальчика, лежащего на больничной кровати.
– Симпатичный.
Элай был настолько измотан, что не смог ничего сказать, кроме скупого «привет».
– Как его папа? – пошутил Мэтт.
Ти Джей сказал бы неправду, если бы начал отрицать, что увидел в мальчике свои черты.
– Ему крупно повезет, если он унаследовал мозги своей матери. – Если говорить о генах, у Элая фантастическая мать. В школе ей пророчили великое будущее и говорили, что она самое меньшее спасет мир или станет президентом.
– Когда ты собираешься сказать ему правду?
– Не знаю. Наверное, когда он немного поправится.
– А что с анализами?
– Будут готовы через пару дней. Я сейчас в процессе трех крупных сделок. Мне придется завершить их и возвращаться в Сиэтл. В любом случае подойду я или нет, он мой ребенок и я обеспечу ему самый лучший медицинский уход.
– Ты уже разговаривал с адвокатом?
– С тремя.
– И что они сказали?
– Что я могу обратиться в суд.
– И чего ты хочешь добиться?
Ти Джей потянулся за второй банкой пива. Он до сих пор не мог поверить, что в его жизни произошел такой крутой поворот.
– Она была его опекуншей первые девять лет. Так что следующие девять лет мои.
– Ты не можешь так поступить, – нахмурился Мэтт.
– Подростки нуждаются в том, чтобы рядом с ними находились их отцы. Я бы все отдал, если бы мой старик появился в моей жизни, когда я был такого же возраста, как Элай, – ответил Ти Джей.
– Но подростки нуждаются и в матери тоже, – мрачно добавил Калеб.
Ти Джей прекрасно понимал их правоту, но не хотел соглашаться с ними. Ему хотелось еще какое-то время позлиться на Сэйдж.
– Она могла бы навещать сына. Я и этого не получил.
– Ты переехал бы в Сиэтл?
– Зачем? В нашем городе шикарная школа, – возразил Ти Джей. – И прекрасная больница. И тут есть чем заняться. – Он не представлял лучшего места для того, чтобы растить ребенка.
– И соседи тоже отличные, – с улыбкой заметил Калеб.
– И у меня в доме полно места, – добавил Ти Джей.
Лорен мечтала, что у них будет несколько детей. В их огромном доме она обустроила на первом этаже игровую комнату, которую можно было использовать в дождливые дни. Лорен пыталась забеременеть, когда у нее обнаружили рак груди.
– Ты слишком торопишь события, – осторожно высказался Мэтт.
– А чего ждать. Я настроен решительно, и у меня есть все, чтобы добиться своего.
– Она мать твоего ребенка.
– А я отец ее ребенка. Факт, который слишком долго игнорировали.
– Тебе известно, почему она так поступила? Она ведь могла прийти и попросить помощи на содержание ребенка.
Ти Джей понимал, что рано или поздно придется признаться. Его друзья отличались особой проницательностью и слишком заботились о нем, чтобы довольствоваться туманными объяснениями.
– Она сказала, что я не заслужил знать правду.
– Почему?
– Потому что это был розыгрыш.
Друзья молча ждали продолжения.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Атака искушением», автора Барбары Данлоп. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Короткие любовные романы», «Зарубежные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «страстная любовь», «повороты судьбы». Книга «Атака искушением» была написана в 2018 и издана в 2019 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке