«Тень гильотины, или Добрые люди» читать онлайн книгу 📙 автора Артуро Переса-Реверте на MyBook.ru
Тень гильотины, или Добрые люди

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.29 
(28 оценок)

Тень гильотины, или Добрые люди

531 печатная страница

Время чтения ≈ 14ч

2020 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

В романе литературный отец знаменитого капитана Алатристе погружает нас в смутные предреволюционные времена французской истории конца XVIII века. Старый мир рушится, тюрьмы Франции переполнены, жгут книги, усиливается террор. И на этом тревожном фоне дон Эрмохенес Молина, академик, переводчик Вергилия, и товарищ его, отставной командир бригады морских пехотинцев дон Педро Сарате, по заданию Испанской королевской академии отправляются в Париж в поисках первого издания опальной «Энциклопедии» Дидро и Д’Аламбера, которую святая инквизиция включила в свой «Индекс запрещенных книг». Экспедиция двух испанцев в любой момент может обернуться их гибелью, потому что за книжной редкостью охотятся не они одни. И еще – над ними незримо нависает тень гильотины…

читайте онлайн полную версию книги «Тень гильотины, или Добрые люди» автора Артуро Перес-Реверте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Тень гильотины, или Добрые люди» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2015
Объем: 
955826
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
25 июня 2020
ISBN (EAN): 
9785389183629
Переводчик: 
Н. Беленькая
Время на чтение: 
14 ч.
Правообладатель
2 535 книг

tatianadik

Оценил книгу

Об этом романе Артуро Переса-Реверте смело можно сказать – очень добротный. Он написан автором в расцвете своего таланта, когда литературный опыт уже накоплен, а яркое воображение по-прежнему не подводит. Для писателя больше нет сложных тем, его способ работы над книгами отшлифован, стиль выработан и отточен. Он прекрасно знает, какая композиция сильнее зацепит и увлечет читателя, как должны чередоваться сцены философских бесед и головокружительных приключений, чтобы читатель сумел проникнуться авторской мыслью и не заскучать. При этом он рискует и делает главных героев возрастными людьми, чтобы вложить в их уста мысли, порожденные лучшим в то время образованием, жизненным опытом и живым умом. Еще бы, ведь их устами с читателем будет говорить сам автор.

А чтобы мы могли оценить весь роскошный антураж исторического романа, основанного на реальных событиях и персонажах XVIII века, автор приоткроет двери в свою творческую лабораторию и расскажет, как сопровождается сбор материала путешествиями по разным странам и работой в архивах, как многочисленные друзья автора во Франции и Испании помогают ему находить нужные для работы протоколы и документы. И только тогда, когда документы не могут закрыть лакуны в ткани повествования, в дело вступает авторская фантазия.

Итак, за несколько лет до Великой Французской революции, испанская Королевская Академия поручает двум своим коллегам тайно отправиться в Париж, чтобы раздобыть двадцать восемь томов Энциклопедии Д’Аламбера и Дидро, которая запрещена в Испании Святой Инквизицией. Разрешение даровано самим королем, но об этом не советуется распространяться, так как король Карлос IIIне желает ссориться с папским престолом.

Не все академики согласны с таким демаршем, и вот по сговору двух таких несогласных вслед за отставным командиром бригады морских пехотинцев Педро Сарате и библиотекарем Эрмохенесом Молина отправляется в путь наемный убийца Паскуаль Рапосо, которому строго-настрого приказано любым путем не допустить на испанскую землю сочинение вольнолюбивых французов, не уважающих ни данную от Бога королевскую власть, ни представляющую Бога организацию.

Сначала автор, чтобы ввести читателя в курс дела и объяснить, что же из себя представляют эти двадцать восемь томов передовой французской мысли, немного переборщит с философией и ситуацией с Просвещением в тогдашней Испании. И может показаться, что в его произведениях постепенно исчезает дух авантюризма, но потом видишь, что это не так. Авторской волей авантюрные приключения, настигающие двух немолодых академиков, приходят на смену их философским беседам с той же неумолимостью, с какой во Франции эпоха Просвещения вскоре сменится кровавым революционным террором.

Их парижский Вергилий, соотечественник и изгнанник аббат Брингас, которого испанский посол в Париже приставил к ним в качестве гида по французской столице, олицетворяет собой те силы, которые спустя несколько лет приведут в движение маховик народного гнева, разрушивший сначала старый мир, а потом уничтоживший и своих создателей.

.. .именно такие Брингасы и их социальная ненависть приблизили революцию во Франции. Просвещение запросто могло бы так и остаться болтовней на вечеринках и в аристократических салонах, в кофейнях для избранных, куда наведывались теоретики новой философии. Именно отчаяние этих обиженных бедолаг стало причиной того, что искра, вспыхнувшая в самых низших социальных слоях, в конце концов охватила пожаром весь народ. Практика показывает, что яростные фанатики, вроде нашего безумного аббата, одержимые разочарованием и ненавистью, выгнали на улицу больше людей, чем все энциклопедисты, вместе взятые.

Тема религии неоднократно будет подниматься в беседах двух путешественников, но попытки добрейшего дона Эрмеса Молины переубедить своего собеседника будут безуспешны.

Женщина, как всегда, послужит у автора триггером драмы, яблоком раздора, она призвана горячить кровь мужчин и заставлять их совершать глупости, отвлекая их от серьезных занятий философией и науками. И первое, что сделает автор, знакомя нас с изящной красавицей мадам Дансени, это в подробностях опишет ее трагический конец – образ эфемерной прекрасной бабочки, сгоревшей в огне французской революции.

Не обойдется в романе и без обязательной в наше время темы французской гастрономии и кухни, и читателю подробно поведают, как в парижском кафе академики лакомились «паштетом из тунца по-тулонски, фуа-гра из Перигора и дуврскими вальдшнепами, сопровождая все это великолепие бутылками анжуйского вина». А на окраине города в убогой харчевне Рапосо, выполняя свое тайное поручение, будет довольствоваться хлебом, мясом и сыром, запивая все это агуардиенте - смесью eau-qui-brûle и перца.

Удачи и поражения настигают персонажей романа с размеренностью приливов и отливов, но в конце пути им улыбнется удача, хотя причины милосердия такого прожжённого негодяя, как Ропосо, покажутся мне сомнительными. Многотомная Энциклопедия д’Аламбера будет доставлена по назначению, несмотря на все препоны.
Но перед этим будет всё, что желает душа путешественника, прибывающего в такой город, как Париж – прогулки по бульварам и паркам, встречи со знаменитыми парижскими букинистами, посещение литературных кафе, где академики встретят д’Аламбера, Франклина и Бертанваля. А благородный адмирал дон Педро Сарате, герой битвы при Тулоне, обретёт там то, что недополучил от жизни на своей тихой академической стезе – схватку с разбойниками, дуэль, любовное приключение, масонскую интригу и победу в противостоянии со злодеем, победу не оружием, а силой духа. И ему это понравится!)) А читатель, знакомясь с романом очень испанского автора, узнает об испанской чести, ярости, стыде и бесстрашии и всё это в лице мирных библиофилов, совсем не воинственных персонажей. И это будет прекрасно! Читайте!

8 октября 2022
LiveLib

Поделиться

KatrinBelous

Оценил книгу

Время действия: конец 18 века
Место действия: Испания/Барселона - Франция/Париж
Впечатления: Вообще-то в планах на этот год у меня была совершенно другая книга автора. Но в книжном магазине рука сама потянулась за "Тенью гильотины" и... теперь это не только самая, пока что, высоко оцененная мною книга Артуро Переса-Реверте, но и один из моих любимых исторических романов в этом году. Я получила истинное удовольствие пока читала эту работу. И если бы не осознание сколько ещё непрочитанных книг меня ждут, я бы наверное её бы сразу и перечитала))) А всё потому что "Тень гильотины" сочетает в моем любимом жанре исторического романа опять же 2 любимые темы - книги и путешествия. А ещё я здесь встретила свою очередную книжную любовь^_^

В романе автор показывает Испанию 18 века, точнее всего лишь Королевскую академию в Барселоне, но через проблемы, с которыми сталкиваются её учёные мужи, можно проследить и то, что в целом происходило в стране. Тогда как многие государства уже вышли из средневековья, развивали науки и приветствовали образование, Испания оставалась под гнетом церкви и ордена инквизиции. Научные изыскания отрицались, всё, что противоречило Библии, считалось ересью, образование получали лишь единицы. И в это то время учёные Королевской академии с негласного одобрения короля решили обогатить её библиотеку самым передовым сборником статей по различным научным дисциплинам, изданным под редакцией Дидро в стремительно развивающемся Париже, "Энциклопедией" в 28 томах! Для этого они выбрали двух достойных доверия членов совета - библиотекаря дона Эрмохенеса и адмирала дона Педро, и поручили им отправиться в долгое путешествие в Париж, найти первое издание этого запрещённого труда и привезти в Испанию. Понятное дело, кроме обычных тягот пути того времени, например, разбойников, привлечённых видом одинокой кареты, исполнению миссии двух донов будут мешать люди, которым невыгодно появление в Испании даже малейшего зерна просвещения. И ради достижения своих целей, и та, и другая сторона, будут готовы рискнуть даже собственными жизнями.

"- Честно сказать, я больше горжусь не тем, кем я стал, а тем, кем мне удалось не стать."

Не скажу, что главные герои романа какие-то особенные или крайне интересные личности. Они обычные, хорошие люди. Но этим они меня и привлекли! Так приятно было наблюдать за зарождением настоящей дружбы между толстеньким домоседом-библиотекарем, любящим поговорить, покушать и почитать, и суровым, молчаливым, с военной выправкой морским офицером^_^ И стоит ли говорить, что я теперь влюблена в образ адмирала?))) Говорят, такой типаж у Переса-Реверте встречается и в других книгах? С тем большим удовольствием я буду их читать) Я готова читать о доне Педро, хоть под каким именем, сколько угодно)))

"Есть мужчины, которые проходят по жизни, не оставив следа, но есть и другие, которые не забываются."

Но главное достоинство этого романа как по мне - его необычная структура. По крайней мере, подобного я ещё не встречала, но с удовольствием бы почитала) Артуро Перес-Реверте перемежает главы основного сюжета вставками из своей писательской жизни и в реальном режиме времени рассказывает, как создавал этот роман! Это же просто моя исполнившаяся мечта книголюба! Прочитать не какой-нибудь писательский нонфикшен от неизвестного автора, а узнать, как пишет исторические романы один из, моих уже любимых, современных писателей! Как зарождается идея романа, как собирается информация, как пишется черновик, как придумываются и проверяются отдельные эпизоды. Поразительно, но автор старался посетить все те места, что упоминал, и сравнить их с картами 18 века, чтобы понять, что могли видеть его герои! Он даже устроил себе фехтовальный поединок со знакомым мастером боя на шпагах, чтобы правдоподобнее написать сцену дуэли! И все эти описания его походов по книжным магазинчикам и букинистическим лавкам, чтобы найти биографию интересующего исторического лица, которое появится в романе лишь эпизодически... А поиски в архивах библиотек документов столетней давности, которые никогда не были оцифрованы? Это же какие сокровища до сих пор хранятся неизвестными... О, я в восторге, что Артуро Перес-Реверте поделился с читателями своим творческим процессом! Это было крайне интересно и вдохновляюще ^_^

"Передо мной было произведение, ставшее самым захватывающим интеллектуальным приключением XVIII века: первая и абсолютная победа разума и прогресса над силами тьмы. Тома издания включали в себя 72 000 статей, 16 500 страниц и 17 миллионов слов, отражающих самую передовую мысль эпохи, и были в итоге осуждены католической церковью, а их авторам и издателям грозили тюремное заключение и даже смертная казнь. Каким образом произведение, столь долго входившее в «Индекс запрещенных книг», добралось до этой библиотеки, спрашивал я себя? Как и когда это случилось? Солнечные лучи, льющиеся в библиотечные окна, ложились на пол сияющими квадратами, создавая атмосферу полотен Веласкеса, а позолоченные корешки двадцати восьми старинных томов, теснившихся на полке, поблескивали таинственно и маняще."

Итого: Замечательный роман! Сама атмосфера - книги, библиотеки, учёные, путешествие, и идея - показать, как создаётся роман - великолепны! Преклоняюсь перед талантом автора. Хоть мы и не всегда сходимся во мнениях, но вот "Тень гильотины" я очень рада, что спонтанно взялась читать. Смотрю теперь на эту книжку на столе и на душе становится светлее) Если когда-нибудь мне потребуется книга-размышление, чтобы помедитировать и при этом совершить путешествие в поисках книг в приятной компании, то я точно буду знать, что взять с полки)

"– Библиотека – это не просто собрание книг, это друзья, единомышленники, – произнес он, сделав несколько шагов вдоль полок. – Лекарство и утешение.
Дансени с благодарностью улыбнулся:
– Вы явно знаете, о чем говорите, мсье. Библиотека – это такое место, где всегда находишь нужную вещь в нужный момент.
– А я думаю, нечто большее… Когда испытываешь искушение слишком уж рьяно презирать себе подобных, для примирения достаточно всего лишь взглянуть на библиотеку, подобную вашей, полную высочайших памятников человеческого духа.
– Истинную правду вы говорите, мсье!"

29 июля 2021
LiveLib

Поделиться

el_lagarto

Оценил книгу

Нового романа Артуро Переса-Реверте я ждала, как весны. К чтению я долго готовилась. Медитировала. Выделила роману отдельные выходные, а затем отдельные три недели. Такой роман нельзя проглатывать быстро - им нужно наслаждаться, как хорошим вином или прогулкой по любимым местам. Тем более, за основу Реверте взял одну из моих любимейших эпох: сюжет книги разворачивается накануне Великой французской революции. В обществе уже начались брожения, новые идеи и новые взгляды расцветают пышным цветом. И двое испанцев из Королевской испанской академии надеются перенести росток этих идей на родную почву. А что может в этом помочь? Конечно, книги.

О чем эта книга? Первое впечатление - о путешествии двух академиков из Мадрида в Париж за "Энциклопедией" Дидро и Аламбера - чуть ли не главным источником просвещения на тот момент. А если прибавить сюда момент из аннотации, где говорится, что двое их коллег по цеху будут пытаться им помешать, то вообще можно решить, что это очередной приключенческий роман от мастера. Но Реверте разрушает эту иллюзию уже в первой главе: он вводит параллельную линию, рассказывающую о том, как сам Реверте (или, если угодно, его лирический герой) сочиняет роман о двух академиках, едущих из Мадрида в Париж. Этакая книга в книге. И вставки эти очень занимательны: они подробно описывают, как автор работает над романом, как собирает материал, общается со знатоками нужных ему тем, путешествует, а главное - как черпает из повседневного вдохновение для разных сцен и деталей. Чего только стоит история с детективом про убийство одного из членов Академии, который Реверте все время грозится написать - просто прелесть что такое. Но главное, они несут другую важную функцию: соединяют восемнадцатый век с двадцать первым. Благодаря им все события, все диалоги, все поднятые темы как бы обретают второе дно, начинают звучать и в наши дни и подводят к пониманию вопроса, о чем же на самом деле эта книга.

О книгах. О чтении. О нас. О современности. О культуре и просвещении. О хороших людях и плохих людях. О том, как человечеству стать лучше. И это, пожалуй, только незначительная часть вопросов, которые автор поднял в этом романе. Хоть Реверте и пишет про восемнадцатый век, но все эти вопросы как нельзя более актуальны и сегодня. Вот, например, чтение: вся культура, все просвещение, - говорит нам автор, - идут из книг. Из хороших, добрых, умных книг, без которых никак не получится стать умнее, добрее, справедливей. Поэтому запрещать книги - это шаг назад, в темные века. И книги же - главный символ культуры. Другая интересная сторона той же темы - то, что не все книги одинаково полезны. Хех, неслучайно он столько пишет на тему философских и "философских" книг во Франции того времени - так в те времена называли порнографию. Вот и в наши дни такое: какая-нибудь книга позиционируется как философия, а на деле - порнуха порнухой. Стоит задуматься.

Честно говоря, "Хорошие люди" получились гораздо глубже, чем простой приключенческий или исторический роман. Если бы меня попросили подобрать его жанру определение, наверное, я бы выбрала одно слово - классика. По-моему, он ближе именно к классическим романам: по сложности образов, по широте поднимаемых вопросов. Да и никакой современный жанр к "Хорошим людям" не приклеить. Детектив? Точно нет. Приключения? Слишком поверхностно, приключений тут так, совсем чуть-чуть, можно сказать, для перчинки. История? Только для антуража, разве что. Реверте в своем творчестве прыгнул выше головы. Не возьмусь сразу утверждать, что это лучший его роман, но наравне с лучшими, это точно.

1 мая 2015
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой