Гусар! ты весел и беспечен,
Надев свой красный доломан;
Но знай — покой души не вечен,
И счастье на земле — туман.М.Ю. Лермонтов, "Гусар", 1832
Второй сборник приключений бригадира Жерара посерьезнее и даже малость мрачнее. Если в первом томе рассказы подкупают своей схематичностью, насыщенной непритязательным, но столь обаятельным юмором, то здесь герой вроде бы ни капельки не изменился, а вот фон, жизнь стала реальней, несколько кровавее и печальнее для людей, Жерара окружающих.
Думаю, что можно смело такое изменение, заметное, правда, лишь на фоне первой книги, без нее другое ощущение почти не чувствуется, так, оттенок, приписать тому, что второй сборник содержит рассказы, написанные лет на пять-шесть позже первой серии. Как уставал автор от Холмса, так, возможно, устал и от бесшабашного, неразумного, но милого Жерара?
Иллюстрация Каната Кумекова
И тем не менее, и во втором томе есть шедевры. Построены они, конечно, на том же принципе – Жерар считает себя великолепным и думает, что окружающие разделяют с ним это мнение. Однако по факту он постоянно попадает в нелепые ситуации, сам попадает, затаскивает себя даже. Идеальным, пожалуй, можно считать рассказ об охоте на лис, где автор строит восприятие читателей с опорой на указанное уже самомнение Жерара и знание аудиторией правил такой охоты. Мне пришлось гуглить, чтобы понять возмущение английских спортсменов, но и без деталей было смешно читать, как Жерар считал, что он побил противника на его поле, а на деле озадачил всех и снискал себе дурную славу на английской стороне пролива.
Иллюстрация Каната Кумекова
Русские в этом томе тоже есть, с чудными именами и фамилиями, один на медведя похож. Любопытно, что на ментальной карте англичанина конца XIX века Минск уже однозначно русский город, без следов ВКЛ или Речи Посполитой.
Издательством в сборник (для объема?) включены рассказы не из цикла, о врачебной молодости Дойла. Милые, узнаваемые в деталях по русской классической литературе (молодых врачей-литераторов у нас хватало). Просто и хорошо писал Дойл, при всей простоте в манере его есть что-то привлекательное, аура псевдоностальгии по старой, доброй Англии. Чувствую, что потянет меня что-нибудь из Холмса перечитать.