ARNOLD MINDELL
THE QUANTUM MIND AND HEALING
How to listen and respond to your body's symptoms
Научная редакция к. филос. н. Владимира Майкова
© Arnold Mindell. Text, 2003
© Трансперсональный проект, 2002
© ООО ИД «Ганга», 2018
Арнольд Минделл – доктор философии, психотерапевт и аналитик, основатель процессуально-ориентированной психологии. Автор семнадцати книг, переведенных на двадцать языков мира.
Как наши мысли воздействуют на наши тела? Как мы используем осознание для преобразования опыта телесных симптомов?
В этой книге исследуются связи между традиционной биомедициной и альтернативными медицинскими методами и предлагаются эмпирические и квантово-механические основания разума тела. Эта книга базируется на открытии сходных фундаментальных закономерностей, лежащих в основе наших тончайших переживаний и субатомных частиц. Открытие этих принципов позволило по-новому думать о людях и работать с телесными симптомами.
Медицина и связанные с ней дисциплины психологии и физики станут еще ближе друг к другу, чем сейчас. В то же время, известно мало объединяющих парадигм, которые бы связывали исследования в анатомии, психологии, психобиологии, биофизике, медицинской инженерии, медицинском образовании, общей практической медицине и медицинской диагностике с различными видами психотерапии (в том числе, с использованием движения и музыки).
Первая цель этой книги – сосредоточение на телесных симптомах. Она задумана, в первую очередь, как практическая. В то же самое время, ее вторая цель состоит в том, чтобы предложить объединяющие идеи, направленные на сближение перечисленных выше областей. Практика, предлагаемая в этой книге, основана на научных открытиях и идеях из древних традиций. Научно ориентированный читатель сможет найти дополнительное разъяснение идей и теорий в приложениях.
При переводе любого текста с иностранного языка всегда возникает дилемма: попытаться точно передать ход мыслей и манеру изложения автора или просто пересказать содержание текста своими словами. Второй метод хорош для художественной и популярной литературы, но совершенно не подходит для научных статей или книг, в силу наличия в них специфической терминологии. Это, в особенности, касается текстов в области психологии и исследований сознания.
Хотя эта книга задумана автором, скорее, как популярная, а не научная, она содержит довольно много специальных терминов из области психологии, физики и биологии, равно как и собственных терминов А. Минделла, в которые он специально вкладывает множественный смысл, соединяющий в себе идеи современной науки и духовных традиций.
Однако, попытка точно передать авторский текст неизбежно сталкивается с затруднениями, обусловленными так называемым «принципом лингвистической относительности», эмпирически найденным антропологами Сепиром и Уорфом, и теоретически сформулированным философом Куэйном в середине XX в. Согласно этому принципу, реальность, в которой мы живем, зависит от нашего естественного языка; одним из следствий принципа лингвистической относительности является принципиальная невозможность точного перевода с одного языка на другой текстов, касающихся основных характеристик реальности. Именно такой текст представляет собой книга, которую вы сейчас держите в руках – и потому ее перевод потребовал переистолкования некоторых понятий, отсутствующих или имеющих другое значение в русском языке. Я надеюсь, что это не привело к существенным искажениям мыслей автора, и постараюсь разъяснить основные термины в кратком предисловии. Оно относится, в основном, к данной книге – «Сила безмолвия» – но может быть полезно и для понимания других работ А. Минделла, в особенности, двух предыдущих книг этой серии – «Сновидение в бодрствовании» и «Ученик создателя сновидений».
Прежде всего, о названии – «Сила безмолвия». Его смысл легче всего понять, если вспомнить знаменитую фразу Л. Виттгенштейна: «О том, что нельзя выразить ясно, следует молчать». «Сила безмолвия» – это не сила кого-то или чего-то безмолвствующего, или самого состояния безмолвия (как в русской фразе: «В таких ситуациях он предпочитает молчать, и в этом его сила»). «Сила безмолвия» – это «сила невыразимого» – сам Минделл ясно дает это понять, сравнивая ее с Дао. В первой книге этой серии «Сновидение в бодрствовании» он называл ее «Сновидением» – понятием из духовной традиции австралийских аборигенов. «Сновидение» с большой буквы, в отличие от «сновидения» – это не то, что нам снится, а сила или процесс, создающие то, что нам снится; во второй книге серии эта сила названа «Создателем сновидений», но в «Силе безмолвия» автор, по-видимому, решил отказаться от такой очевидной религиозной аналогии, и говорит просто о «сущности». Во всех трех книгах встречается термин «времена Сновидения», который в духовной традиции аборигенов означает состояние, предшествующее возникновению «реальности». Минделл проводит параллель между этим состоянием и существованием «квантово-волновой функции» в «мнимом времени» в момент возникновения Вселенной, предполагаемым теорией Большого Взрыва. Глубоко измененное состояние сознания, соответствующее «времени Сновидения», – это «мир» или «уровень сущности».
Сила безмолвия (или сущность) первоначально проявляется в «Стране грез». У Минделла «Страна грез» – это не только мир наших сновидений, фантазий, грез, а также едва уловимых телесных ощущений, или «заигрываний», но также особое измененное состояние сознания и особая виртуальная реальность, в которой еще не реализованные возможности существуют как «параллельные миры» в предложенной Хьюго Эвереттом интерпретации квантовой теории. Мы выбираем из этих миров «наиболее вероятный» путем «маргинализации»; Минделл подробно объясняет смысл этого термина в книге «Сновидение в бодрствовании». «Маргинализация» означает вытеснение какого-либо переживания на границы сознательного восприятия; этот термин почти аналогичен термину «вытеснение» в глубинной психологии. В состоянии бодрствования мы забываем большинство своих снов; мы притворяемся, что Сновидение (сила безмолвия, сущность) и Страна грез не существуют, подобно тому, как, согласно Копенгагенской интерпретации квантовой механики, после измерения не существует («коллапсирует») квантово-волновая функция. Результатом такого рода «маргинализации» или «измерения» становится «общепринятая реальность».
Это понятие и различные производные от него встречаются в книге наиболее часто. В английском тексте для него используется термин «consensus reality» (буквально: «реальность консенсуса» – то есть, реальность, в отношении которой достигнуто общее соглашение). Хотя этот термин широко распространен в англоязычной психологической литературе и ее русских переводах, в русском тексте данной книги вместо него чаще используются два других термина – «общепринятая реальность» и «обусловленная реальность». Первый из них выбран по очевидным стилистическим соображениям. Второй используется для построения антонимов понятия «реальность консенсуса» и его производных («nonconsensual reality» = «необусловленная реальность»). Этот второй термин (англ. «conditioned» или «conditional reality») предложил в своей книге «Пробуждение» Ч. Тарт, который указал на неточность понятия «реальность консенсуса»: никто не спрашивает согласия детей, хотят ли они жить в «общепринятой реальности», к которой их в процессе воспитания приучают путем «обусловливания» – буквально, выработки условныхрефлексов посредством поощрения правильного восприятия и поведения и наказания за неправильное.
Общепринятой (повседневной, обыденной) реаль-ности соответствует «обыденный ум». У Минделла «обыденный ум» – это не только субъект понятийного восприятия и мышления (как в большинстве духовных традиций и в психологической литературе), а прежде всего состояние сознания, в котором человек отождествляется со своим индивидуальным «я» в общепринятой реальности и считает эту реальность единственно реальной.
Наряду с «общепринятой реальностью» существует «необусловленная реальность» – «параллельные миры», которые доступны «осознанию». Это самый трудный термин, поскольку для него не существует точного аналога в русском языке. Английское слово «awareness», которое в русскоязычной литературе принято переводить как «осознание», буквально означает «осведомленность», то есть, по-русски, «знание о чем-либо». Однако, в английском языке оно имеет и более узкое значение «личное знание, не доступное никому другому» – то есть, чисто субъективное переживание, которое не обязательно выражено словами, то есть, представлено понятийному сознанию (у Минделла и в духовных традициях – обыденному уму). Когда объект осведомленности выражен словами (представлен понятийному сознанию), в английском языке используется термин «conscious awareness» – буквально, «сознательная осведомленность» (по-русски это было бы сознательное осознание – масло масленое).
Дело в том, что в большинстве европейских языков слово «сознание» (consciousness) генетически связано со словом «совесть» (conscience), первоначально означавшим знание, потенциально доступное всем (отсюда муки совести: «а вдруг об этом узнают?!»; понятие совести, как «сверхэго», появилось гораздо позже, с распространением монотеизма – «Бог всеведущ»). Поэтому для обозначения «интимной» разновидности сознания стали использовать термин «awareness» – осведомленность. Таким образом, можно «быть осведомленным» о невыразимом – «тенденциях движения» и «едва уловимых телесных ощущениях», а также о собственном состоянии сознания – что и составляет основу психотерапевтических методов Минделла.
Есть еще два понятия, непосредственно связанных с «осознанием» и требующих разъяснения. Объектом осознания может быть чувственный опыт («тенденции», «заигрывания», ощущения, фантазии и т. п.), либо состояние сознания (глубокий сон, сон со сновидениями, бодрствование, какое-либо измененное состояние и т. д.).
В первом случае Минделл использует термин «sentient experience». Слово «sentience» переводится на русский язык как «чувствительность» либо «разумность». Минделл имеет в виду именно первое значение – первичную чувствительность, которой обладают все живые существа (а в духовных традициях – вообще все сущее). Таким образом «чувственный опыт» у Минделла чаще всего означает «опыт первичной чувствительности», а не «опыт органов чувств» (уже проинтерпретированный умом в качестве зрительного, слухового, осязательного и т. д.). Применительно к осознанию опыта органов чувств, в данной книге используется термин «чувственное осознание». Очень часто, особенно в книгах «Сновидение в бодрствовании» и «Ученик создателя сновидений», Минделл заменяет понятие «осознание чувственного опыта» одним термином «lucidity» (буквально, «ясность», «прозрачность»), который во всех трех книгах переводится как «осознанность».
Этот термин появился в психологической литературе в результате исследований так называемых «прозрачных», или «осознанных», сновидений. В осознанном сновидении человек «осведомлен» не только о содержании сновидения, но и о собственном состоянии сознания – то есть, о том, что он спит и видит сон. Таким образом, когда Минделл говорит о наличии «осознанности» в отношении чувственного опыта, это означает «осведомленность» не только об этом опыте, но и о том, что вы о нем «осведомлены». Кроме того, он использует для обозначения такого осознания собственного состояния сознания термин «lucid awareness»
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Сила безмолвия. Как работать с телесными симптомами», автора Арнольда Минделла. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «The arts», «Саморазвитие, личностный рост». Произведение затрагивает такие темы, как «психотехники», «психосоматика». Книга «Сила безмолвия. Как работать с телесными симптомами» была написана в 2003 и издана в 2021 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке