"Жил человек в лесу возле Синих гор. Он много работал, но работы все не убавлялась, и ему нельзя было даже поехать в отпуск. "
"Чук и Гек" - это одна сплошная "лирическая нота". Книга написана очень легко. Можно сказать по-детски - словами ребенка. И пусть события, описанные в книге, происходили чуть ли не сто лет назад, читать о них нисколько не скучно! Этот рассказ написан почти как сказка-так просто, мило и непосредственно, но вместе с тем очень интересно. Чего стоят только образы его героев - так подробно и любовно выписанные! Конечно же, есть в книге прямой патриотизм, который был основной линией в то время, и это четко видно и заметно. Но привлекает в ней искренняя трогательность. Шаловливые мальчишки, забияки... но такие они наши, по-детски открытые.
Ну, кто может похвастаться такой дальней поездкой в тайгу, в маленьком возрасте, когда всё вокруг так загадочно! А вот двоим братикам такое выпало. Вместе со своей мамой они поехали к папе-геологу, в далекий таежный край. И жить им пришлось в настоящей лесной! Но перед этим малыши совершили... плохой поступок, из-за которого всё и произошло! Братья хоть и похожи внешне, но совершенно разные по характеру. Этим и интересны. Чук, эдакий маленький толстенький, и хозяйственный мужичок, - очень запаслив. Его карманы, как сетует мама, напоминают мусорку - однако же, в нужный момент у Чука всегда под рукою нужная вещица: то гвоздик, то кусок бечевки, а то и сахар, припрятанный для собаки.
Ну а у Гека всего один талант - зато какой! Он любит и умеет петь. Именно эта его способность (которой Гек не стесняется, а демонстрирует всем, кто ни попросит) - и скрасит новогодний вечер геологам=) И был праздник, и были танцы, и были песни, и бой курантов из далекой Москвы. И такие простые слова о счастье!!! "Что такое счастье?"- это каждый понимал по-своему,
Рассказ довольно коротенький, но сколько всякого-разного вмещает в себя. Недаром на его сюжет был снят целый полуторачасовой фильм, кстати чрезвычайно популярный. Правда, действие из 1938 года в нем было перенесено в 1953-й, но эта перемена оказалась совсем несущественной. Ибо в этом рассказе Гайдара нет временных отголосков, он как бы совершенно вневременной.