1. How do we get to the park?
2. It’s a couple of tram stops from here. We can ask the driver where to get off the tram.
3. Where can I buy tickets?
4. From the ticket machines.
5. How do I pay for them?
6. By card or in cash.
7. Can we get on the tram and pay the driver?
8. No, you need to have a ticket before boarding.
1. Как нам добраться до парка?
2. Он в паре трамвайных остановок отсюда. Мы можем спросить водителя, где выходить из трамвая.
3. Где можно купить билеты?
4. В билетных автоматах.
5. Как за них платить?
6. Картой или наличными.
7. Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?
8. Нет, нужно иметь билет до посадки.
– Как нам добраться до аэропорта?
How do we get to the airport?
– На автобусе или такси.
By bus or taxi.
– Мы купим билеты в кассе?
Are we going to buy tickets at the box office?
– Нет, я уже купила их онлайн.
No, I’ve already bought them online.
– Отлично! Ты их распечатала?
Awesome! Did you print them out?
– Это необязательно. Всё, что нам нужно, – это паспорта.
This is not required. All we need is passports.
– Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all this?
– Я уже летала за границу несколько раз.
I’ve already flown abroad a few times.
airport – аэропорт
box – коробка
office – офис
bought – купил, купивший (от buy – купить)
online – онлайн
awesome – классно
print – печать; печатать
require – требовать
passport – паспорт
fly – летать
flown – летавший (от fly – летать)
abroad – за границей
at the box office – в кассе
print them out – распечатать их
All we need is… – Все, что нам нужно, – это…
a few times – несколько раз
1. How do we get to the airport?
2. By bus or taxi.
3. Are we going to buy tickets at the box office?
4. No, I’ve already bought them online.
5. Awesome! Did you print them out?
6. This is not required. All we need is passports.
7. How do you know all this?
8. I’ve already flown abroad a few times.
1. Как нам добраться до аэропорта?
2. На автобусе или такси.
3. Мы купим билеты в кассе?
4. Нет, я уже купила их онлайн.
5. Отлично! Ты их распечатала?
6. Это необязательно. Всё, что нам нужно, это паспорта.
7. Откуда ты всё это знаешь?
8. Я уже летала за границу несколько раз.
– Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?
Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?
– Нет, отправления.
No, the Departures.
– Внутренних линий?
Domestic Departures?
– Нет, международных.
No, International Departures.
– Как насчёт пересадки?
How about Transfers?
– Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.
This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.
– Наш рейс будет вовремя?
Is our flight on time?
– Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.
Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.
arrival – прибытие
departure – отправление
domestic – внутренний; отечественный; домашний; бытовой
international – международный
transfer – передача
plane – самолёт
direct – прямой; направлять
flight – полёт; рейс
board – доска; борт
delay – задержка; откладывать, задерживать
cancel – отмена; отменить
Arrivals area – зона прилёта
Domestic Departures – внутренние линии
International Departures – международные линии
not for us – не для нас
change planes – менять самолёты
direct flight – прямой рейс
on time – вовремя
check the board – проверять по табло
flights are delayed/canceled – рейсы задерживаются / отменяются
1. Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?
2. No, the Departures.
3. Domestic Departures?
4. No, International Departures.
5. How about Transfers?
6. This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.
7. Is our flight on time?
8. Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.
1. Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?
2. Нет, отправления.
3. Внутренних линий?
4. Нет, международных.
5. Как насчёт пересадки?
6. Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.
7. Наш рейс будет вовремя?
8. Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.
– Где можно зарегистрироваться?
Where can we check in?
– У стойки регистрации.
At the check-in desk.
– Мы должны сдать багаж?
Do we have to register the baggage?
– Да, кроме ручной клади.
Yes, except for the hand baggage.
– Что делать после этого?
What do we do after that?
– Мы должны пройти пограничный контроль.
We have to go through border control.
– Какие документы нам понадобятся?
What documents do we need?
– Паспорта и посадочные талоны.
Passports and boarding passes.
check-in – регистрация
desk – рабочий стол
register – регистрировать; реестр, журнал
baggage – багаж
except – кроме
border – граница
document – документ
pass – проход; пропуск; проходить
check in – регистрироваться
register the baggage – регистрировать багаж
except for – кроме (кого-л. / чего-л.)
hand baggage – ручная кладь
after that – после этого
go through – проходить через
border control – пограничный контроль
boarding pass – посадочный талон
1. Where can we check in?
2. At the check-in desk.
3. Do we have to register the baggage?
4. Yes, except for the hand baggage.
5. What do we do after that?
6. We have to go through border control.
7. What documents do we need?
8. Passports and boarding passes.
1. Где можно зарегистрироваться?
2. У стойки регистрации.
3. Мы должны сдать багаж?
4. Да, кроме ручной клади.
5. Что делать после этого?
6. Мы должны пройти пограничный контроль.
7. Какие документы нам понадобятся?
8. Паспорта и посадочные талоны.
– Где нам ждать посадки в самолёт?
Where do we wait to board the plane?
– В зоне вылета терминала А.
In the departure lounge of Terminal A.
– Когда мы сможем сесть в самолёт?
When can we get on the plane?
– Как только нас пригласят на посадку.
As soon as we are called to board.
– Сколько времени уходит на посадку в самолёт?
How long does it take to board a plane?
– Около получаса.
About half an hour.
– Как мы найдём свой самолёт?
How do we find our plane?
– Нам нужно знать свой номер выхода.
We must know our gate number.
lounge – бездельничать
terminal – Терминал
half – половина
board the plane – подниматься на борт самолёта
departure lounge – зона вылета (дословно “зал отправления”)
get on the plane – сесть в самолёт
as soon as – как только
call to board – приглашать на посадку
half an hour – полчаса
gate number – номер выхода (“номер ворот”)
1. Where do we wait to board the plane?
2. In the departure lounge of Terminal A.
3. When can we get on the plane?
4. As soon as we are called to board.
5. How long does it take to board a plane?
6. About half an hour.
7. How do we find our plane?
8. We must know our gate number.
1. Где нам ждать посадки в самолёт?
2. В зоне вылета терминала А.
3. Когда мы сможем сесть в самолёт?
4. Как только нас пригласят на посадку.
5. Сколько времени уходит на посадку в самолёт?
6. Около получаса.
7. Как мы найдём свой самолёт?
8. Нам нужно знать свой номер выхода.
– В этом городе есть железнодорожный вокзал?
Is there a railway station in this town?
– Да, он в северной части города.
Yes, it’s in the northern part of the city.
– Туда прибывают поезда дальнего следования?
Do long-distance trains arrive there?
– Да. Куда Вам нужно ехать?
Yes. Where do you need to go?
– На юг, к морскому побережью.
To the south, to the seacoast.
– Почему не полететь самолётом?
Why not fly by plane?
– Потому что я боюсь летать.
Because I’m scared of flying.
– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
Then find out first if train tickets are available!
railway – железная дорога
north – север
northern – северный
part – часть
long-distance – междугородный; дальний
train – поезд; тренировать; тренироваться
arrive – прибывать
south – юг
seacoast – побережье
scare – пугать
flying – летающий; полёт
available – доступный
railway station – железнодорожная станция
in the northern part of – в северной части (чего-л.)
long-distance train – поезд дальнего следования
to the south – на юг
to the seacoast – к побережью
fly by plane – лететь на самолёте
scared of flying – бояться летать
train ticket – билет на поезд
1. Is there a railway station in this town?
2. Yes, it’s in the northern part of the city.
3. Do long-distance trains arrive there?
4. Yes. Where do you need to go?
5. To the south, to the seacoast.
6. Why not fly by plane?
7. Because I’m scared of flying.
8. Then find out first if train tickets are available!
1. В этом городе есть железнодорожный вокзал?
2. Да, он в северной части города.
3. Туда прибывают поезда дальнего следования?
4. Да. Куда Вам нужно ехать?
5. На юг, к морскому побережью.
6. Почему не полететь самолётом?
7. Потому что я боюсь летать.
8. Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
– Ты часто ездишь поездом?
Do you often go by train?
– Редко. Только несколько раз в год.
Seldom. Just several times a year.
– Пригородными поездами или дальнего следования?
By local or long-distance trains?
– Теми и другими.
Both.
– Если поездка долгая, спишь в поезде?
If the trip is long, do you sleep on the train?
– Да. Я беру верхнюю полку.
Yes. I take the upper berth.
– В вагон-ресторан ходишь?
Do you go to the dining car?
– Нет, я ем свои продукты в купе.
No, I eat my food in the compartment.
seldom – редко
both – оба
trip – поездка
upper – верхний
berth – спальное место; койка; полка; причал
dine – обедать
dining – обеденный
car – автомобиль; вагон
compartment – купе, отсек
О проекте
О подписке