Чем-то напоминает этнографические заметки, записки путешественников из различных стран об обычаях разных народов мира. Вот Чехов нам и объясняет, что за понятие такое – «Красная горка», чем она примечательна для россиян. «Так как от невежества мы ушли, но к цивилизации, слава богу, еще не дошли, а обретаемся на золотой середине, то этот языческий праздник сохранился и до нашего времени во всей своей полноте». Конечно, Антон Павлович не был бы собой, если бы не добавил большую долю юмора. Например названия песен, которые на празднике поют парни и девки - "А-ах ты, пташка тинарейка", другие же, послужившие в городе в коридорных или горничных, лупят "Наш Китай страна свободы" или "Когда супруг захочет вдруг" - смесь языческих воззрений с гуманитарными...» Или песни - "веснянки", в которых было следующее содержание - «солнце, олицетворенное под видом князя, едет к светлой княгине-весне, истребляя на пути ледяные препятствия; в конце концов, когда препятствия обойдены, солнце заключает в свои объятия освобожденную весну - и капитала нет и невинность не соблюдена, но тем не менее трогательно...»
И в наше время «Красная горка» известна обилием свадеб, а во времена Чехова, как он отмечает – «Выходят замуж все, в розницу и оптом, и попадают в число мудрых дев не только достойные, но даже бракованные и уцелевшие после пожаров и наводнений... Такую свадебную эпидемию можно объяснить только атмосферными влияниями и долгим постом... Странно, у нас в пост жениться нельзя, а после Пасхи можно, у евреев же наоборот, в пост можно, после Пасхи нельзя; стало быть, евреи смотрят на брак, как на нечто постное».
Фраза – «Празднуется он на горах и пригорках, где прежде всего тает снег и показывается зеленая травка - отсюда и название праздника. Следовало бы по-настоящему назвать его зеленой горкой, но предки наши уродились в наших современников: придавать всему выдающемуся красную окраску было их страстью».
Прочитано в рамках марафона «Все рассказы Чехова» # 235