Если вам нужна хрестоматия, посвященная тому, как нельзя писать книги для детей - их есть у меня.
Узнала я о книге случайно - из раздачи на сайте, а так как детскую литературу люблю трепетно и нежно - мимо пройти не смогла и ссылке на бесплатную книгу в интернет-библиотеке обрадовалась. Повезет ли выиграть вопрос времени, а тут можно сразу абсолютно легально прочитать!
Если я назову его Пусик, – рассуждал вслух енот
Остановиться надо было тут, а не усугублять всевозможными "глупенький ты мой", "забывчивый ты мой", "енотик, миленький" и "енотя" (еноть! еноть не переставая!). Автор, что могла себе позволить Чарская, талантливый вы наш, в современных книжках лучше не использовать. Особенно, если вся книга целиком не выдержана в подобном стиле.
Творческий процесс требует постоянной генерации новых идей, но где их взять, если вы уже свернули голову, размышляя о новаторстве. Вот и енот крепко задумался о том, откуда посреди заливного луга взять кусочек душистого мыла.<...> Это был субботний факультатив, но урок проходил на яйле, откуда отрывался живописный вид на плато, где как на ладони располагался родной Черешневый лес.
Слава богу, мне не надо смотреть в словаре слова мекка, подсоздание, эгрет (хотя острополую шляпу я так и не смогла представить) и другие слова, видимо призванные расширят словарный запас ребенка. Стремление похвальное, но в детской книге слова еще больше чем во взрослой должны быть на своем месте и уместны. Ради одной красоты их лучше не употреблять, тем более, когда на предыдущей строчке стоит слово "пусик". Лично у меня в этом случае складывается впечатление, что автор подглядел сложное слово в словаре и решил им шикануть: пусик убивает всю веру в наличие эгрета в активном словаре писателя. А какую нагрузку несет слово "яйла" в детской книжке про котенка и енота? Тут многие вообще знают значение этого слова? Мне пришлось лезть в словарь, как бы я объясняла ребенку - понятия не имею. И кстати, супник - слово безграмотное диалектное, при отсутствие необходимости передать особенности речи того или иного региона , особенно в детской литературе, употребление такой лексики недопустимо (Чехову можно). И кстати, супница, простите, супник, используется только для подачи, я не очень поняла, как в нем готовили - особенно лапшевник.
– Послушай, – наконец сказал енот, – пока я к тебе шёл, расцвели все ромашки!
– А пока я тебя ждал – отцвели одуванчики…
– А когда я только проснулся и подумал, что пойду к тебе, – сказал енот, – поспела смородина!
– А я ждал тебя ещё раньше, – сказал котёнок. – Когда я проснулся, она только зацветала.
И конечно, я очень рада, что автор тоже знаком с творчеством Козлова, но я не большой ценитель постмодернизма вообще и интертекстуальности в частности в детской литературе. Это, современный вы наш, просто плагиат и отсутствие собственного стиля и языка.
Ведь в жизни нет ничего случайного. Всё что происходит с нами, происходит в нужное время и в правильном месте. Как много открытий нам предстоит сделать, как много сюрпризов преподнести друзьям, и каждый талантлив по-своему. Каждый, появляющийся в нашей жизни – учитель. Кто-то учит быть сильным, кто-то мудрым, а кто-то просто счастливым.
Неясную дидактику осуждать не мне, но для детской книги вопрос о чем она и чему нас учит довольно важный. Однако, все мы люди и любой "взгляд и нечто" может найти отклик и чему-то научить. Но только тогда излишни пафосные и приторные заключительные абзацы - снова здравствуй Чарская - несколько лишние.