История, рассказанная мною на этих страницах… имела ли она место существовать в реальности? Возможно да, возможно нет. Скажу лишь, что многие герои, с которыми Вам предстоит познакомится и пройти непростой путь, имеют собирательные образы реально живших людей. Осмелюсь заверить, в основе повествования лежат также и события, когда-то происходившие в прошлом, но за достоверность хронологии я не ручаюсь. Словом, все это – чистой воды вымысел… или вовсе даже не все…
Америка в конце 1860-х зализывала свои раны, нанесенные штыками и револьверами гражданской войны. Но не успела земля впитать пролитую кровь, как мир погрузился в отчаянную Золотую лихорадку и индустриальную гонку. Взоры американцев устремились на запад. И освобожденных рабов, и вчерашних врагов – северян и южан объединяло одно: чудо индустриальной эпохи – железная дорога. Она была не только символом свободы: свободы от рабства, безграничной свободы передвижения, развития, надежды, но и символом наживы, денег и, конечно, адского труда, труда тех, кто своими руками прокладывал дорогу к мечте.
Близнецы Уокер из Англии – Оливия и ее брат Чарльз отправляются в Америку на строительство железной дороги. Брат устраивается картографом в компанию, строящую дорогу мечты – «Индастри рейд».
Поскольку образованная женщина – это редкость, а женщина с дипломом – это нонсенс, Оливия училась на конспектах Чарльза. Пока он лениво осваивал выбранную для него влиятельным отцом профессию, девушка со всей страстью пытливого ума поглощала знания из учебников брата. Часто она выполняла за него проекты, переписывала конспекты, а иногда, переодевшись в его костюм, приходила на лекции и садилась в самый дальний угол. Никто не замечал подмены, ибо Чарльз, не отличавшийся особым усердием и жаждой к знаниям, приходя на учебу, досматривал прерванный с утра сон в дальнем углу аудитории.
Чарльз и Оливия были так похожи: каштановые локоны, карие глаза, обрамленные густыми пушистыми ресницами, тонкие черты лица и бледный, фарфоровый оттенок кожи. Немало девушек завидовало ресницам Чарльза, а он умело этим пользовался. К Оливии сваталось много перспективных женихов, которых она отвергала, на что ее отец ужасно сердился. Детьми они были очень дружны, эта привязанность сохранилась несмотря на то, что они повзрослели, и их интересы стали отличаться. Поскольку Чарльз родился мальчиком – наследником семейного дела, в его образование вкладывалось много ресурсов. Воспитание Оливии отец ограничил стандартным набором дисциплин «для леди», а именно: обучением языкам, но акцент в образовании Лив был сосредоточен на музыке, танцах, рисовании, рукоделии. По мнению отца, овладеть этим достаточно, чтобы считаться образованной девушкой. Однако, Лив стремилась к большему, ей была свойственна жажда к знаниям, приключениям, поэтому в детстве она всегда присутствовала на домашних занятиях Чарльза, ей было невдомёк, почему его дисциплины такие интересные, а для нее уготована сплошная скука. Чарльз же, в свою очередь, прилежно, насколько это было в его силах, выполнял все уроки, но тайной страстью юноши была живопись. Он стремился запечатлеть в этюдах мимолетную красоту природы, капли росы на паутине, увядающий цветок, витиеватую колонну муравьев… то, красоту чего заметит только истинный художник. Старший мистер Уокер – отец близнецов являлся именитым исследователем. Он часто бывал в отъезде, то осваивая Африку, то покоряя земли Австралии. Миссис Уокер, мать Оливии и Чарльза, умерла при родах.
Покинув Англию с ее дождями и готовым жизненным маршрутом, еще с младенчества спланированным отцом для каждого из них, но чуждым обоим, брат с сестрой отплыли в Америку. Предвкушая аромат свободы, независимости от отца, реализации мечты и, собственноручно заработанных денег, Уокеры направились прямиком к начальнику «Индастри рейд» Найджелу Гранту. Нужно отдать должное Чарльзу Уокеру, пыль в глаза он пускал профессионально, его статная выправка, умение владеть собой, смазливая физиономия, отлично подвешенный язык, манеры и, чего греха таить, фамилия отца, которая открывала многие двери, а к тому же диплом геодезиста с отличием не могли не соблазнить генерального директора Найджела Гранта.
В комплекте к Чарльзу прилагалась очаровательная помощница – его сестрица, которая помогала ему с измерениями и проработкой карт. Оливия, как мы знаем, была достаточно умна, чтобы выглядеть величественно прекрасной и наивно-глупой одновременно, этакой хрустальной статуэткой, которая украшает собой пространство, что не могло не играть ей на руку, ведь за прекрасными локонами и пушистыми ресницами скрывался истинный интеллектуальной потенциал семейства Уокер. Всегда лучше быть недооцененной, и уметь преподнести сюрприз, особенно, когда от тебя этого никто не ожидает.
Мистер Найджел Грант, холеный мужчина за пятьдесят, сделавший свое состояние на строительстве первой трансконтинентальной железной дороги. Костюм его был сшит из ткани самого высшего качества и безупречно скроен. Сам мистер Грант был среднего роста, достаточно привлекателен для своего возраста, слегка полноватый, но изрядно обаятельный. Густая борода и шевелюра были абсолютно седыми, эта серебристая роскошь зрелости невероятно подходила всему образу и удивительным голубым глазам, в которых всегда горела искорка авантюризма. Мужчина источал запах дорогого парфюма и не менее дорого виски. Мистер Грант не стал долго тянуть, прямо из офиса все трое отправились на фронт, фронт строительства железной дороги «Индастри рейд».
Конечно же, у Найджела Гранта не могло не быть собственного поезда, точнее локомотива и двух шикарно оборудованных вагонов первого класса, один из которых служил ему домом на колесах. Отделка из красного дерева, гобеленовые занавески, ковры, шикарный рабочий стол. За перегородкой, украшенной резными узорами по последней моде, скрывалась кровать с балдахином и даже ванная. Второй такой же вагон, но с двумя подобными спальнями, был обещан юным Уокерам.
– Надеюсь, молодой человек, Вы не разочаруете меня, – иронично произнес мистер Грант, делая глоток виски.
Поезд мерно покачивался по рельсам, за окном, купаясь в щедрых лучах солнца, сменялись пейзажи со скоростью 44 мили в час.
– Моя железная дорога соединит два океана! Это будет Грандиозное творение, мы войдем в историю, друг мой, – Найджел Грант расправил плечи, его глаза горели, он жил этой мечтой.
Девушка с некоторым восхищением взглянула на Найджела.
– Мистер Грант, я слышал, что акции вашей компании взлетели до небес.
– Это так, мистер Уокер, и я не собираюсь сдавать позиции, иначе инвесторы отберут свою щедрую сиську, которая кормит всю нашу кампанию, – Найджел рассмеялся.
Девушка, как и подобает леди, стыдливо опустила глаза и отвернулась к окну.
– Оу, простите, мисс, – спохватился Грант, – Вам придется привыкать, ведь там, куда мы направляемся, некоторые и в глаза не видели приличного общества. Скажите, Вам нестрашно?
– Переживу, – губы девушки тронула едва заметная улыбка, – скажите, мистер Грант, а правда, что пишут в газетах про нападения индейцев на рабочих?
– Хм, так вот чего Вы боитесь, – Найджел наклонился чуть вперед, разглядывая лицо девушки.
– Мне интересно, как Вы защищаете своих людей. Мы с Чарльзом, – она бегло бросила взгляд в сторону брата, – точнее Чарльз, будет прокладывать маршрут, а значит, если я правильно понимаю, нам предстоит находиться далеко впереди от основного лагеря. Как Вы планируете защитить свои инвестиции в виде геодезиста с красным дипломом и его помощницы?
Найджел уставился на девушку.
– С вами будут солдаты, не стоит переживать на счет этого, – взгляд мужчины на секунду замер на ключицах девушки, – я приложу все усилия, чтобы с Вашей прелестной головки не упал ни один волос.
– Вы меня успокоили, – Оливия скривила губы, услышав столь клишированную фразу. – А что на счет рабочих? Для их защиты останутся солдаты?
Найджел расхохотался:
– Откуда такая забота о грязном сброде?
– Но разве не они строят дорогу? Я читала, что индейцы безжалостны. Это объяснимо, ведь прогресс ворвался в их жизнь без предупреждения. Я бы на их месте тоже была в ярости.
– Вы совсем меня озадачили, юная леди, – Найджел откинулся на спинку кресла, – Вы на стороне аборигенов или работяг? Кого от кого нужно защитить?
– Пока не знаю, Вы мне скажите.
Найджел криво усмехнулся и обратился к Чарльзу:
– Сынок! Я не знаю, что и думать. Ваша сестра не совсем понимает, куда направляется. Мисс, уверяю, солдат более, чем достаточно. И их ряды пополняются с завидной регулярностью.
– Мистер Грант, думаю, это все романы об индейцах и чтение газет виноваты. Девичья фантазия и склонность все романтизировать… Признаться, я сам в замешательстве, – Чарльз выразительно посмотрел на сестру.
Найджел вздохнул, и молча отправился за резную перегородку, за которой находилась кровать.
Чарльз сел рядом с сестрой и сжал ее плечо:
– Лив, что ты несешь, «я бы на их месте тоже была в ярости…» Ты знаешь, сколько людей погибло от рук этих дикарей?
– Ой, Чарльз, угомонись! Не думаю, что больше, чем индейцев, которые погибли от пуль солдат. Мы договорились не поднимать эту тему.
– Смеешься, это ты сейчас Гранту скажи!
– Переживет твой Грант.
– Твое дело молчать и улыбаться!
Лив с насмешкой посмотрела на брата:
– А твое дело изображать картографа. Или предпочтешь, чтобы я вернулась домой, а маршрут для «Индастри рейд» сам себя проложит?
Лицо Чарльза исказила гримаса злобы:
– Ты и сама не хочешь возвращаться!
– Давай закончим, Чарли. Не нужно ссор. Ты продолжаешь доказывать отцу, что можешь от него не зависеть, а я занимаюсь картами, хорошо?
– Прости, но своими рассуждениями ты привлекаешь внимание.
– Я и так привлекаю внимание, сомневаюсь, что на строительстве дороги есть еще хоть одна леди.
Девушка отвернулась к окну и сделала вид, что очень сосредоточенно наблюдает за пейзажем.
Спустя некоторое время Найджел вернулся к близнецам:
– Не скучали? Должны вот-вот подъехать. Вам лучше надеть дорожные ботинки, мисс. Ваши туфли увязнут в грязи.
Девушка слегка приподняла подол платья, показывая Гранту, что ему не о чем беспокоится, она уже готова месить грязь.
– Предусмотрительно, – Грант задержал взгляд немного дольше, чем следовало, на щиколотках девушки.
Поезд остановился.
Все трое вышли на деревянные подмостки. Солнце было в зените. Жара стояла невыносимая. Дуновение ветра не приносило облегчения, напротив, воздух был так разгорячен, что первой мыслью девушки было вернуться в тень вагона. Где-то далеко впереди слышались удары топоров и металлические звуки строительства железной дороги. Взору открывался передвижной городок, в котором жили рабочие. Своеобразный оазис цивилизации среди равнин прерий. Когда-то белые, а теперь изрядно застиранные тканые макушки шатров создавали ощущение возвышающихся парусов над степным морем.
– Добро пожаловать в Пекло, – Найджел достал сигару.
Пекло – так жители поселения называли свой временный дом. Чего здесь только не было, и кабаки, и торговые лавки, и, конечно же салон с прекрасными нимфами, без которых жизнь в Пекле никто себе не представлял. Был даже шатер с возвышающимся крестом – перевозная церковь. Торговцы, ростовщики, контрабандисты и, бог знает, какой еще сброд сосредоточил свое существование в передвижном городке. Между шатрами были выложены широкие доски – своеобразные мостовые, без которых можно было утонуть в размокшей глине. Дождь был буквально два-три дня назад, но даже под таким палящим солнцем глина не просыхала. В городе была и служба безопасности – особая гордость мистера Гранта. Вся наружность начальника этой службы вызывала дрожь. Высокий, худощавый мужчина со шрамом через все лицо и редкими длинными лоснящимися волосам неспешно направлялся к только что прибывшему поезду.
– Мистер Слаг! – Найджел помахал ему рукой, – Как дела в Пекле? Сколько разбитых рож? Надеюсь, пока меня не было, Вы никого не вздернули, – Грант расхохотался, а близнецы нервно переглянулись.
– Мистер Граааант, – хриплым голосом протянул худощавый, – ну что Вы, все в полном порядке, все рабочие при деле. Сбежавших нет. Спешу доложить, что на той неделе прибыл вагон с новыми добровольцами.
– Прекрасно, прекрасно… Где мой главный босс – прораб Майкл Купер?
– Он с рабочими, сэр.
– Чудесно, чудесно! Господа Уокеры, отдохните с дороги, вечером представлю вас своим боссам бригад. А это наш начальник службы безопасности – мистер Адам Слаг.
Мистер «безопасность» напрямую ассоциировался с обратным. Но девушка выдавила из себя подобие улыбки. «Ох, и тип», пронеслась мысль в голове.
Вечером Найджел собрал в перевозной таверне всех своих начальников бригад, начальника службы безопасности, связиста, инженера и картографа с очаровательной помощницей.
– Где же мистер Купер? – Найджел огляделся, ища взглядом своего прораба, – Господа, хочу представить нового картографа. Мистер Уокер с сестрой обязуются найти нам путь сквозь прерии и горы прямиком к мечте!
Грант поднял стакан виски, остальные последовали его примеру.
В этот момент в кабак, стуча грязными сапогами по дощатому полу, зашел уверенной походкой высокий широкоплечий статный мужчина. Ковбойская шляпа скрывала половину его лица, во рту дымилась сигара, он скинул грязный кожаный плащ и бросил его на барную стойку. Мужчина был не в духе. Он подошел к Найджелу вплотную:
– Мистер Грант! Надеюсь, вы привезли инструменты, – Майкл Купер был раздражен несмотря на то, что Найджел являлся его начальником. Серые глаза неотрывно смотрели в ожидании ответа. Казалось, что Грант опасается его недовольства.
– Майкл, выпей с нами виски…
– Выпью, как только буду уверен, что завтра людям будет чем рыть траншеи и перетаскивать рельсы, будет, чем работать, – он снял шляпу и пригладил растрепавшиеся волосы, которые едва доходили до его мускулистых плеч. Невозможно было точно сказать, сколько ему лет, в щетине проглядывала седина, да и среди черных волос виднелись серебряные пряди. Но глаза были молоды и излучали энергию, в данный момент негативную, но беззлобную.
– Вы посмотрите, его подчиненные уже пьют стакан за новых членов нашей команды, а он единственный думает о завтрашнем дне! Вот почему ты мне нравишься, Майкл! Ну, конечно же я раздобыл инструменты. А еще я привез картографа! Прошу…
Тут только мистер Майкл Купер заметил близнецов. Он переводил взгляд то на Чарльза, то на его сестру. Мужчина подошел к Уокерам. Оливия уловила запах угля, пороха и кожаного плаща, вероятно того, который Майкл небрежно бросил на барную стойку. В букете этого странного для нее аромата было еще что-то едва уловимое, девушка никак не могла понять, что именно, но этот запах не отталкивал, скорее наоборот. Лив инстинктивно сделала полшага навстречу Майклу.
– Майкл Купер, – он протянул руку Чарльзу, но тут же отдернул, т.к. она была в грязи. Майкл обтер руку о жилет и снова протянул ее новому знакомому.
– Чарльз Уокер, надеюсь на плодотворную работу, – Чарли добродушно пожал протянутую руку.
– Миссис? – Майкл вопросительно посмотрел на Лив.
– Моя сестра, мисс Оливия Уокер.
Майкл некоторое время разглядывал девушку, а потом снова Чарльза.
– Похожи, – сказал он после некоторого молчания. Купер молча опрокинул рюмку виски и вышел из кабака.
«Вот это прием», подумала девушка, «если он прораб, главный босс над начальниками бригад, мне придется с ним как-то взаимодействовать, не слишком общительный… что с ним такое?»
Девушка проводила Майкла взглядом, вдыхая почти развеявшийся аромат угля, пороха, кожи и чего-то едва уловимого, от чего у Лив сжался маленький комочек в животе. Знакомство с командой продолжалось в неформальной обстановке, все были веселы, пили виски, шутили и курили сигары. Из разговоров стало ясно, что работает несколько бригад, за каждой бригадой закреплен старший, все старшие подчиняются Майклу Куперу. А Майкл в свою очередь согласует строительство с геодезистом и мистером Грантом. По крайней мере было так, пока прежний картограф не сбежал, а Уокеров не взяли на его место. В кабаке стало людно, пришли рабочие со смены, и тут же подтянулись прекрасные куртизанки, в попытках заманить мужчин в свой салон. Оливия не избежала любопытных и сальных взглядов мужчин, а также надменных и презрительных взглядов волшебных нимф.
Лив вышла на улицу и направилась в свой вагон. Было темно, только свет из шатра освещал небольшой участок дороги. Как только мисс Уокер сошла с тропинки, за спиной послышались торопливые шаги.
– Эй, мисси! – эта фраза была произнесена настолько вызывающе, что Оливия содрогнулась, предполагая самые худшие намерения, окликнувшего ее.
Девушка, не оборачиваясь, ускорила шаг.
– Постой, куда ты, я только хочу поближе познакомиться.
Она обернулась и увидела одного из боссов бригад.
– Что Вам нужно? Томас Фил? Кажется, так? – Лив старалась придать всему своему виду полнейшую невозмутимость.
– Оооо! Какая честь, мисс Уокер запомнила мое имя.
– Предпочитаю знать, как зовут моих коллег. Рабочие вопросы обсудим утром. Отправляйтесь отдыхать, мистер Фил.
Томас рассмеялся, он был изрядно пьян. Хохоча, он приближался к девушке. Она отступила, запутавшись в подоле платья.
– Утром, мистер Фил, вам будет ужасно стыдно, поэтому отойдите, пока не поздно.
Томас продолжал приближаться, мощной рукой он схватил девушку за талию и крепко прижал к себе.
– Тшшшш, мисси, ты так пахнешь, – он втянул носом аромат ее волос.
Лив оттолкнулась от его лица одной рукой, а второй припечатала профессиональный правый хук прямо в левый глаз мистера Фила. От неожиданности мужчина ослабил хватку, оступился и упал прямо в грязь, девушка замахнулась снова, но в этот момент сзади кто-то приподнял ее над землей и оттащил от валяющегося в грязи Томаса. Мужчина в широкополой шляпе одним рывком поставил пьяного дебошира на ноги и тут же врезал ему, только уже в правый глаз.
– Купер, ты что! – мистер Фил не ожидал такого поворота событий.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «За тлеющим солнцем. Часть 1. Пекло», автора Annabel K. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Книги о приключениях», «Исторические любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «роман-приключение», «исторические романы». Книга «За тлеющим солнцем. Часть 1. Пекло» была написана в 2021 и издана в 2021 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке