«Девушке терять было нечего, и она, вооружившись пинё, убила тигра-оборотня и отомстила за возлюбленного».
(Анна Одувалова. «В когтях тигра». 2015)
«Стало невыносимо стыдно за собственную глупость. Если бы я не психанула, многих проблем удалось бы избежать».
(Анна Одувалова. «В когтях тигра». 2015)
«— Ты даже не представляешь, как я испугался… Я уже сотню лет не беспокоился так о ком-либо».
(Анна Одувалова. «В когтях тигра». 2015)
ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Нет! Но меня сразу наповал сразила грамматика: «Дед, которого не осталось в живых…» Ну, думаю, если ещё парочка таких перлов, то это не моё: не в силах читать безграмотные тексты. И тут же выясняется, что дед вовсе ещё не умер, а отдаёт последнюю волю умирающего…Что это? Разберёмся.
Главный женский персонаж – студентка Анжелика (Лика) Романова, от лица которой ведётся повествование, – продукт эпохи потребления, мечты которой сводятся к «красивой жизни»: ах, машинка! – ах, «Корветик»! Весьма типично для современной молодёжи измерять личностные, морально-нравственные качества материальным достатком и финансовым благополучием.
«… ну а графитовая притягивала взгляд и кричала о том, что на ней ездит настоящий властелин своей судьбы. Мое сердце скакнуло и упало куда-то в желудок. Я любила красивые машины. От вида спорткупе текли слюнки, и я мечтала, что когда-нибудь заработаю себе на подобную».
«Ода машинке», этакому эталону тщеславия и снобизма, явно затянулась, заняв приличный кусок текста … К тому же она поставила крест на первом приятном впечатлении от образа Лики, данном в начале книги.
Рушится положительный образ. А показалось, что Лика цельная натура – не такая, как все. Жаль. Лично я к людям, для которых вещи – предел мечтаний, отношусь с недоверием. Встречала таких. Ненадёжные люди. За обладание престижной маркой автомобиля маму родную заложат и Родину продадут. Неужели Лика такая? Или автор «выплеснула» на страничках книги свои заветные желания из «папочки ʺлюбимкиʺ»?
Читаю дальше и недоумеваю. С любимой машиной – вершиной розовой мечты автор познакомила. Что дальше? А дальше, разумеется, квартира. Шикарная до умопомрачения! Автор в мельчайших подробностях описывает детали интерьера от ванны до спальни преподавателя корейского языка Ли Ком Хена – ГГ, комсина с уникальной кровью.
О! Это что-то с чем-то! Как будто рассматриваешь толстый глянцевый журнал. Каталог какой-то, а не роман. А текст про квартиру занимает много места. И ничего не происходит.
Затем нам предлагают «корейскую чайную церемонию». Автору следовало бы хорошенько изучить традиции «дэйре», или совсем не вводить понятие «церемонии» в роман, дабы не выглядеть некомпетентной: уж шибко всё по-русски, не говоря уж о том, что у корейской чайной церемонии есть отличия от японской и китайской. Одно название – «церемония». Неуважительно как-то к культуре Кореи, да и к сонсенниму тоже.
Чтобы набор необходимых атрибутов для удовлетворения «хотелок-любимок» современной девушки в эпоху потребления был полным, чего не хватает? – Правильно, крутого мужика. Такого, чтобы все другие девушки обзавидовались вусмерть!
Следующий этап – соблазнение «крутого перца»: того самого сонсеннима – Ли Ком Хена. Предсказуемо.
Это канва «В когтях тигра». Осталось создать атмосферу городского фэнтези с акцентом на азиатскую экзотику, добавить фантастические твари, понятно из каких мест обитания (корейская мифология), а также позаимствовать что-нибудь из американского кинематографа (например, персонажей из телесериала «Гримм») и вуаля – готово!
Но. Но я – читатель, должна понять, о чём роман: тема, идея, проблема, конфликты, противоречия. Любая сказка имеет смысл, несёт в себе урок. Не хочу чувствовать себя обманутой автором.
А ещё мне нужна была атмосфера Питера. Именно из-за любимого города я взялась за эту книгу, помятуя «Красные цепи» Константина Образцова и книги других авторов. Такая обложка многообещающая …
И что в итоге?
Тема. Возникновение влюблённости между преподавателем и студенткой, которая перерастает в более серьёзное чувство.
Жанр. Городское фэнтези. Романтическая фантастика.
Идея. Сближение культур – России и Юго-Восточной Азии.
Проблема. Взросление главного персонажа. Для тех, кто не заметил: «Не время делать глупости, сама же себе обещала несколько минут назад. Нужно быть последовательной — это первый признак взрослости». Так, наконец, говорит Анжелика…
Сюжет. Прапрадед Анжелики Романовой – Чжи Вон – мальчишка из Кореи, выполняющий наказ умирающего деда: сберечь пинё – женское костяное украшение от Него в 1898 году попадает в Санкт-Петербург.
В наши дни студентка Лика носит в своей причёске, перешедшие к ней по наследству, старинные костяные шпильки, не подозревая об их магических способностях.
В результате нелепой случайности и, благодаря преподавателю корейского языка – Ли Ком Хену, выясняется, что Лика является обладательницей магического артефакта, заинтересованность в котором проявляют некие нечеловеческие сущности. Да и сам препод, оказывается, и не человек вовсе …
Конфликт. Главный конфликт несёт в себе Ли Ком Хен, который сто лет пытается жить спокойно – по-человечески, понимая это по-своему. К тому же он пытается не признавать свою вторую природу. Но противостоять своей нечеловеческой сущности невозможно. В нём постоянно борются две составляющие его стихии: человек и демон.
Разрешение такого конфликта заключается в принятии обеих своих ипостасей. Это понимание приходит тогда, когда начинает зарождаться сильное чувство любви, и отрицать свою человеческую природу становится невозможным.
Главные персонажи. Впечатление, что автор иронизирует над своим главным женским персонажем – Ликой, выставляя её не очень умной девушкой 18-ти лет, застрявшей в подростковом возрасте, которая то и дело совершает глупости и чаще всего не говорит, а пищит. Словосочетание «пискнула я» встречается аж 12 раз! На самом деле Лика лукавит, говоря, что она не знает, чего хочет. Она то и дело выплёскивает свои «хотелки-любимки» – от машины, квартиры до нижнего белья: «Ну люблю я одежду! Что в этом такого? Особенно жалую белье. Красивое, дорогое, изящное». Это весьма продуманная и хитрая девица: сама себе на уме.
Вместе с тем главного мужского персонажа – красавца корейца Ли Ком Хена, которому немного за 30-дцать, автор не просто обожает, она его боготворит! Он выглядит недоступным, идеальным Аполлоном – мифическим божеством. Он – не совсем человек. И на самом деле старше Анжелики на «тысячу» лет. Лика на его фоне – «глупенькая», серенькая мышка (автор ревнует!) с невнятно прописанной внешностью, за немногим исключением: волосы и разрез глаз. Очень хитренькая мышка, которая знает, как получить всё, что хочет, реализуя свою «покупательскую несдержанность» (выражение автора).
Язык повествования. Над текстом нужно работать. Ошибок – разных – тьма. Если бы не стилистические, речевые и грамматические ошибки, на которых спотыкаешься (бесит), то в целом не так уж и плохо. А про пунктуационные молчу …
Общее впечатление. (Естественно, моё личное впечатление, не претендующее ни на что).
Питер. Конечно же, атмосферы города на Неве я не дождалась. Это мог быть любой город с характерными для него утренними пробками на дорогах.
…Типичный образец бульварного чтива эпохи потребления, скорее рассчитанный не на массового читателя, а для собственного употребления. На момент написания автору было 31 год: расцвет женской сексуальности. Эротические фантазии и нереализованные «хотелки» (или реализованные? – не важно) под «фантиком» из фэнтези просятся наружу, как в подростковом возрасте. Автор балансирует, словно на лезвии бритвы, между похотью и эротикой. И из этого должна родиться любовь? Не верю.
Чувствую ли я себя обманутой? – Не совсем. Предполагала, что так и будет. Автору – большое спасибо и творческих успехов.
P.S.
Вот такая машинка – предел мечтаний Анжелики – была у Ли.