Термин «burnout» переводится с английского иногда, как...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Профилактика синдрома эмоционального выгорания и профессиональной деформации с использованием когнитивного, телесно-ориентированного и экзистенциально-аналитического подходов»

Термин «burnout» переводится с английского иногда, как «эмоциональное сгорание» или «профессиональное выгорание». Предложил его в 1974 году американский психиатр Х. Дж. Фрейденберг (1). Речь шла об определенном болезненном состоянии у учителей, врачей, психологов, спасателей и других людей, работающих в так называемых помогающих профессиях, которые постоянно имеют дело с болезненными или сложными человеческими ситуациями.
22 февраля 2019

Поделиться