Серия книг итальянки Анны Казалис задумана как лапидарные истории для малышей и родителей по практике социализации. Ожидать от них каких-либо литературных вершин, видимо, не приходится. К тому же, в русском издании речь идет даже не о переводе, а пересказе Марии Мельниченко.
Родители малыша Тима (в оригинале Типа, что, конечно, вызывало бы немало неудобных созвучий) летят отдыхать. В том числе и от ребенка. Как житейски водится, его отправляют в деревню к бабушке и дедушке. И тут начинаются сентиментальные уговоры, пасторальные развлечения. Все это работает при условии, что бабушки и дедушки полны ангельской мудрости и терпения, чтобы выдержать обидное отрицание ребенка. И будут лепить ему фигурки из пармезана, катать на тракторе. Казалис представляет себе такую идеальную картину, которая бывает только в сказках. И единожды. Конечно, Тим теперь грезит о деревне, а папа с мамой отходят на второй план.
Гораздо интереснее работа художника Марко Кампанеллы. Он сразу задает гендерный вектор. Мыши-мужчины у него серые, а мыши-женщины – рыжие. В наше время это большая смелость. Впрочем, рыжий мальчишка Тим может намекать на неопределенность. В сочных акварелях художник не боится резких контрастов – смело вводит обилие розового, малинового, изумрудного. А фоны выполняет с фантазийным градиентом. Быт мышиной семьи тоже хорошо продуман. Антропоморфные подробности снабжены человеческими предметами в натуральную величину, которые ловко используются. Консервная банка – камин, катушка ниток – столик, деревянный башмак – кровать. Но иногда они просто элемент абсурдного декора, как будто герои живут в позабытом углу, где скопился всякий хлам. Местами соотношение масштабов дает сбой (откуда у бабушки взялись такие мелкие овощи?), но в целом оставляет ощущение доброй и озорной игры.