быть, и не знаете, но хотя бы разговаривали пару раз. Допустим, на ваше счастье, такой человек где-то там в толпе присутствует. Вы как-то обсуждали сломавшийся чайник на офисной кухне. Но этим ваш разговор и ограничился. Тем не менее, вас уже не назвать полными незнакомцами. А что вам в этом помогло? Барабанная дробь… Small talk.
Перейдем непосредственно к тому, как события могут развернуться дальше.
Jerry: Hey, Tom. (Привет, Том)
Tom: Jerry! Good to see you. How’s it going? (Джерри! Рад тебя видеть. Как дела?)
Jerry: Very well. Thanks. How about you? (Хорошо. Спасибо. Как у тебя?)
Tom: All good. When did you get here? (Все хорошо. Когда ты приехал?)
Jerry: I arrived this morning for the sales meeting and have been in meetings all day. (Я приехал этим утром на совещание по продажам и весь день провел на встречах.)
Tom: Well, in that case, you’ll be ready for a drink. What can I get you? (В таком случае, уверен, ты захочешь выпить. Что тебе взять?)
Jerry: I’ll have an orange juice and lemonade, thanks. (Я возьму апельсиновый сок и лимонад, спасибо.)
Tom: Sure you don’t want anything stronger? (Уверен, что не хочешь чего-нибудь покрепче?)
Jerry: No, that’s fine. I don’t drink. (Да, все в порядке. Я не пью.)