Читать бесплатно книгу «Вдоль границы тумана» Анны Дориной полностью онлайн — MyBook

Посол, почувствовав значительное облегчение после лечебного заклинания Орлика, уснул, пока его несли в лагерь. Там его ждал придворный целитель, он повторил все действия принца над больным. После этого злополучного гира Фордевальда доставили во дворец в отведённые ему покои под наблюдение королевского лекаря.

– Ну, теперь у тебя вместо двух дней есть даже целая неделя, – повернулась королева к сыну, который решил поужинать с матерью и сопровождал её в обеденную залу.

– А я уже всё закончил! – Принц гордился своим успехом в трудном эксперименте. – У меня получилось её оставить в нашем мире. Хочу расследовать, почему это удалось, чтобы любой земной человек оставался в живых после переноса в Девальвир.

– Вот неугомонный! Зачем тебе это? Ладно бы какое-то боевое заклинание освоил или новую способность, – вздохнула мать. Принц с ранних лет обожал экспериментировать с магией и очень многого достиг. Правительница позволяла своему сыну делать всё, что ему заблагорассудится. Даже если он ставил эксперименты и над живыми людьми. А почему бы и нет, тем более рабов всегда было предостаточно. Если несколько невезучих и умрут во время исследований, никто и не обратит внимания, зато принц усилит свои способности новыми заклинаниями.

– А вдруг я разберусь, почему ей удаётся оставаться живой? Можно будет захватить из её мира сильнейших учёных и усилить свою армию тем разрушительным оружием, – мечтательно произнёс принц. – Разве ты не хочешь завоевать пару соседских королевств и заставить их выплачивать нам сборы зависимости?12

– Заманчиво звучит, конечно, – согласилась с сыном Релькия. – Только сомневаюсь, что у тех людей могут открыться такие способности. Вспомни, все, кого ты переносил, умирали. Только эта девчонка оставалась живой.

Они вошли в обеденную залу. Это было довольно большое квадратное помещение во дворце. Высота прозрачных потолков из стекла, удерживаемых по углам комнаты расписными позолоченными колоннами, достигала восьми метров. Ночью, когда гасили свет в зале, было видно множество ярких звёзд. Огромные арочные окна завешивали ниспадающие волнами бордовые шторы, усыпанные множеством сияющих камней, похожих на рубины. С потолка спускалась изогнутая спиралью хрустальная люстра, постепенно расширяясь на пути к последнему витку. Яркое освещение исходило от заключённой в неё магической энергии. Под люстрой стоял длинный прямоугольный стол, накрытый расшитой золотом тёмно-красной скатертью.

Место королевы было во главе стола. Принцу накрыли ужин на противоположном конце. Но Орлик собирался поговорить с матерью и нетерпеливо махнул рукой слугам, приказав принести все блюда ближе к Релькии. Когда принесли десерт, принц, съев пару ложек розового суфле, отложил столовый прибор и рассказал о том, что произошло с реликвией затерянного королевства в лаборатории.

– Ты не помнишь, откуда к нам попал этот артефакт? – спросил он мать.

– Я забрала его у одной из девушек, подаренных тебе в рабыни. Помнишь, как-то один вольный торговец, Ривенд вроде зовут, совершил набег со своим отрядом на оставшуюся в шестом королевстве единственную деревню?

– И пытался продать нам рабов оттуда? – Принц усмехнулся, вспомнив, как мать пригрозила торгашу смертной казнью за тот набег, решив поразвлечься. Ей тогда захотелось побывать в роли добросердечной королевы и высказать возмущение поступком Ривенда. На самом деле Релькии нравилось, когда сильные мужчины валялись у её ног и умоляли о пощаде. Торговец тогда подарил часть рабынь, угнанных из деревни, принцу. Только бы он уговорил мать о помиловании.

Королева сделала вид, что смягчится, если торгаш добровольно станет её сексуальным рабом на месяц-другой и исполнит все её извращённые желания. Мужчина был красив и статен и пришёлся по вкусу похотливой правительнице. Только Орлик не помнил, чем закончилась та история. То ли торговец так и остался в рабах матери, то ли она, наигравшись, всё же велела казнить его для своего очередного развлечения, то ли убила сама после очередных утех. А, может, что маловероятно, и отпустила на свободу. Но и не важно.

Главное, реликвия, похоже, принадлежала не седьмому королевству, а соседнему с ним – стране Перрии. Когда туман поглотил государство Мельсап, он перекинулся на соседнее королевство и тоже накрыл практически все его земли. В живых осталась лишь деревня с сотней жителей. Ну, теперь, после набега Ривенда, там, скорее всего, осталась в лучшем случае половина от той сотни.

– Мам, а ты не знаешь, почему может артефакт так реагировать на эту девчонку? – после непродолжительного молчания снова спросил принц. – Мне это кажется довольно странным.

– В её измерении точно нет магии? – лениво поинтересовалась королева. После ужина ей уже не хотелось ничем заморачиваться, тем более такой ерундой.

– Нет, абсолютно отсутствует, – заверил Орлик.

– Не знаю тогда. Поэкспериментируй с этим и выяснишь. – Королева встала из-за стола и направилась к выходу, всем своим видом показывая, что ей надоел разговор. Принц отлично знал свою жестокую мать, как и грань, на которой следует останавливаться, чтобы не сердить её. Тогда Релькия в приливы отличного настроения очень многое дозволяла своему сыну. Главное, это настроение ей не портить.

***

Королева окинула придирчивым взглядом трёх мужчин, стоявших перед ней. Этих новых наложников ей в подарок прислал один из богатых торговцев, которому она оказывала благосклонность взамен за щедрые дары. И в этот раз торговец не подвел. Мужчины были очень красивыми и сексуальными. Атлетические тела с мощными мускулами, игравшими при каждом их движении под тонкими рубашками, приковали к себе похотливый взгляд королевы.

– Разденьтесь! – приказала она и подошла ближе к первому из мужчин. Его иссиня-черные роскошные волосы свободно падали на плечи, черты мужественного лица были правильными, единственно, нос мужчины имел легкую горбинку. Но это не портило общую картину, а даже придавало ему особый шарм. Наложник послушно снял с себя всю одежду и предстал перед Релькией. Ее взгляд стал, как у хищного зверя, она быстро задышала, охваченная накатившим возбуждением от вида притягательного мужского тела.

– Как твое имя? – слегка хрипло спросила она, уже решив оставить на ночь себе этого раллера.

– Дельетт, – с поклоном ответил тот.

– Ублажи меня сегодня, и если мне понравится, останешься жив и будешь одним из моих наложников! – надменно произнесла она, приложив ладонь к его широкой мускулистой груди. Дельетт вздрогнул, будто вместо руки к нему прикоснулись льдом.

– Забери пока тех двоих, этот раллер останется сейчас со мной! – приказала она слуге, стоящему в стороне от наложников. Тот молча поклонился, сделал знак двум мужчинам следовать за ним и вышел с ними за дверь.

– Раздень меня, раллер, и приласкай, как ты умеешь! – произнесла с придыханием Релькия, прильнув к вожделенному телу мужчины.

Он начал послушно расстегивать ее платье, стараясь не касаться кожи. Релькия вглядывалась в его бесстрастное лицо, ища хоть какие-то признаки возбуждения, но оно оставалось неизменным. Хотя его внушительных размеров мужской орган уже был готов к использованию, моментально налившись силой, когда она лишь дотронулась до него.

Раллер аккуратно раздел королеву и застыл перед ней.

– Что же ты? Ласкай меня! – недовольно приказала она.

– Я… я не смею… – через силу произнес он, отворачивая лицо в сторону, чтобы скрыть отвращение.

– Я недостаточно красива для тебя, наглец?! – в ярости вскричала Релькия.

– Вы бесподобны, моя королева, и очень сексуальны! – виноватым тоном сказал Дельетт. – Но я… я не могу… я люблю другую женщину…

– Что-о-о?! – гневно воскликнула она. – Да как ты смеешь!

– Убейте меня! Но я не могу! – вдруг взмолился он, падая перед ней на колени.

– Ты сможешь! – зло прошипела она. – А потом я тебя убью… Когда ты мне надоешь, ничтожество!

Релькия знала, что одень она специальный ошейник на раллера, и тот с радостью бы начал выполнять ее приказы. Но королева любила ломать мужчин так, чтобы они осознавали полностью ее власть. Она подняла руку и направила ладонь на раллера, прошептав слова заклинания подчинения. Из ее ладони вырвался синий луч корвенской магии и проник в тело раба.

– Встань! – приказала она. Тот подчинился. – А теперь отнеси меня на кровать, целуй и ласкай со всей страстью!

На лице мужчины отразилось отчаяние, когда он против своей воли подхватил королеву на руки и уложил на постель. Оказавшись рядом с Релькией, он наклонился над ее лицом и впился страстным поцелуем в губы. Его язык властно проник ей в рот и начал неистово исследовать внутри. Королева ощутила волну возбуждения и вонзила ногти в спину невольника. Он поморщился от боли, но не прервал свой поцелуй. При этом его рука ласкала пышную упругую грудь Релькии, затем двинулась вниз, раздвинула ноги королевы и ворвалась внутрь.

Женщина застонала от удовольствия, доставляемого умелой лаской Дельетта. Между тем, его язык и губы отправились в исследование каждого миллиметра ее тела, спускаясь все ниже. Он слегка прикусывал бархатную кожу, тут же слизывал сладкую боль от укусов, доставляя наслаждение, нежно дотрагивался губами. Релькия кричала от охватившего все ее существо блаженства, не в силах сдержаться. Новый раллер оказался потрясающим любовником.

Она захотела сама овладеть им и, приказав лечь на спину, села на него сверху, с наслаждением ощутив, как внутри ее наполняет его мужская мощь. Дельетт обхватил ее руками за талию и начал с силой насаживать на себя, будто не желая передавать ей власть над собой полностью. Релькию охватило такое блаженство, что она не смогла удержать контроль и подчинилась воле мужчины, двигаясь на нем в заданном им ритме, приближаясь к пику наслаждения.

Однако, за секунды до его наступления, Дельетт останавливался и не давал ей достичь желанной эйфории. А затем снова начинал сладко терзать новыми движениями внутри нее. Наконец, королева, ощутив, что уже теряет силы, не выдержала этой пытки наслаждением и хрипло приказала сквозь свои нескончаемые стоны:

– Дай… мне… достичь пика… удовольствия!

Послушный ее приказам благодаря заклинанию подчинения Дельетт в этот раз выполнил требование Релькии. И вскоре сам содрогнулся в экстазе, придя к нему одновременно с королевой.

– Ты потрясающий любовник, раллер! – произнесла она после того, как упав рядом с ним на постель, отдышалась, отходя от охватившей все тело эйфории. Затем королева резко села и повернулась к нему. Дельетт лежал на спине и уже тоже дышал ровно, придя в себя после испытанного удовольствия. В его зеленых глазах Релькия увидела безграничное отчаяние и печаль. Вспомнив, как он перехватил у нее контроль и подчинил своей воле, будучи даже под заклинанием послушания, королева помрачнела.

– Значит, ты жалеешь о том, что сейчас занимался со мной любовью? Говори правду! – требовательно сказала она.

– Я проклинаю и ненавижу себя за это, до тошноты противно заниматься с тобой любовью! – правдиво ответил раллер, подчинившись ее приказу.

Ее лицо исказила гримаса ярости и сожаления. Да, жаль было терять такого ценного любовника. Но она уже видела, что этот раллер никогда не будет по-настоящему ее рабом. Королева выполнила магический пасс, и в ее руке появился огромный ледяной кинжал. Со всего размаху она всадила его в сердце непокорного наложника, испытав при этом волну нового возбуждения, когда острое лезвие вошло в мускулистое мощное тело мужчины. Дельетт только лишь громко вздохнул и затих. Когда она перевела взгляд на лицо мертвого раллера, то с удивлением увидела на нем выражение безграничного счастья.

– Проклятый торговец! Прикажу его казнить, чтобы не поставлял мне такие испорченные «подарочки»! – со злостью сказала она вслух и вызвала слугу, стоявшего за дверью…

1
...
...
10

Бесплатно

4.5 
(6 оценок)

Читать книгу: «Вдоль границы тумана»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно