Где-нибудь в Париже,
А там еще немного и Прованс!
Жанине скоро 90, она живет в доме престарелых (только не надо представлять себе отечественные муниципальные ужасы, не пятизвездочный олл-инклюзив, но довольно уютное заведение, где персонал вежлив, а пожилые мусью флиртуют с ровесницами). Недавно она узнала о болезни Альцгеймера у себя и тогда же начала записывать историю своей юности для любимой внучки Джулии. Тайную историю, которую помнит теперь еще только один человек. Зачем? Ну. наверно просто жаль уйти в небытие, не рассказав никому о самом сладком и горьком, что было в твоей жизни.
"Я помню музыку Прованса" роман двух временных пластов. Наши дни: талантлиая и работоспособная, но неуверенная в себе и не умеющая продавать результаты своего труда Джулия гострайтер - пишет для авторов "с именем" книжки. которые те публикуют от себя. Ее неуспешная жизнь, одиночество после болезненного расставания с мужчиной, и чувство вины за то, что не может быть с бабушкой, уделять ей достаточно внимания - все это приводит ее в Прованс. В конце концов, у Жанины юбилей и внучка понимает, что шансов встретить следующий у нее нет.
Прошлое: детство, потом юность Жанины, красивая девочка из бедной, но достойной семьи, в которой умели работать и развлекаться. Ее забота о малышке Люсьене, дочке местной проститутки. Девочка растет как сорная трава. одета чёрти-во-что, часто голодна, лишь участие старшей подруги скрашивает ее существование. Потом Вторая Мировая, оккупация, освобождение и красавец Жан, военный, в которого девушка влюбляется. Не догадываясь, что Люсьена полюбила его тоже, и чем это обернется для всех них в дальнейшем.
В настоящем Джулия читает бабушкины записи, проводит много времени с ней, все дальше уходящей по дороге деменции, пытается разрулить проблемы с издателем (деньги сами себя не заработают), которому предлагает сделать материал о провансальских черных трюфелях - с парнем. который занимается их сбором, она тут познакомилась. Трюфель - гриб, на который охотятся со специально обученной собакой и пес, Зербино, такой, очень французский, забавный и себе на уме - дополняет галерею обаятельных образов героев-людей.
События прошлого, по мере развития, все более драматичные и сложные, проводят Жанину по кругам персонального ада, чтобы привести в тихую гавань брака с дедушкой Джулии, который стал спасителем бабули, ее надежной опорой, но не стал любовью всей ее жизни. Новинка от издательства Бель Летр, они выпускают франко-итальянские книги направление которых можно определить. как романтический феминизм: героини строят свою жизнь самостоятельно, но и от радости любить и быть любимыми не отказываются. Анн-Гаэль Юон уже знакома нашему читателю "Паломой". Новый роман лучше.
Интересный, с мощной интригой, с узнаваемыми героями, которым и в которых веришь. Жизнеутверждающее и оптимистичное чтение, несмотря на болезненные темы. Отличный перевод Эльмиры Зайнетдиновой и есть аудиокнига. Читает Оксана Архиреева превосходно.
А это списки вещей, которые приносят радость, ими Жанина перемежает свои воспоминания:
Отщипнуть кусочек свежеиспеченной нутовой лепешки.
Улечься на свежие простыни.
Слушать, как поют сверчки летним вечером.
Подбрасывать блинчики на сковородке.
Хохотать до упаду с Люсьеной.
Прихлопнуть комара, который жужжит над ухом.