Казалось бы, что книга, имеющая такое же название, как и первая (только с некоторым продолжением), должна быть написана примерно в том же самом стиле, в той же самой творческой парадигме (во, словцо-то ввернул, а!). Однако всё не совсем так. Ибо со времени событий, описываемых в книге «Путешествие сквозь время» прошло несколько лет, наши подружки вошли в девический возраст (им уже по 15), и продолжать писательствовать в незнайкином стиле было бы ну совсем не верно. И Анастасия Колпашникова чётко это поняла. Потому что стилистика книги повзрослела вместе с приятельницами-подружками и стала соответствовать их биологическому и психологическому возрасту. А по некоей ассоциативной связи в моём читательском представлении стала близка к А. Дюма-отцу.
Соответственно позврослел и формат книги, и если в предыдущем томике мы имели дело с несколькими коротенькими путешествиями и приключениями в пространстве и во времени, то тут уже наши героини отправляются в средневековую Францию всерьёз и надолго — никаких прыжков туда-сюда-обратно больше не будет, только Франция, только Париж и его окрестности, и только дворцовые интриги, скандалы, расследования.
В центре нашего внимания будет ситуация, сложившаяся во Франции после событий Варфоломеевской ночи, и, соответственно, под пристальным авторским и читательским взором окажутся Генрих Наваррский (тот самый, который воскликнул «Париж стоит мессы» и переоделся в католические одежды) и герцог Франсуа Анжуйский, который по классической истории был на стороне Генриха, однако в нашей книге он как раз противостоит ему, и между этими двумя неординарными личностями разгорается нешуточная борьба за французский престол и за право наследования короны и трона. К чести автора, в самом начале книги она прямо предупреждает читателя, что события, обозначенные в книге как исторические, на самом деле таковыми могут и не быть.
Вот в этом самом интересном времени и оказываются Настя и Маша и тут же попадают в самый центр противостояния уже названных могущественных лиц. Правда, на сей раз, помимо наших опытных путешественниц во времени, всеми этими делами занимается ещё одна молодая особа, также оказавшаяся в тех местах и временах и принявшая на себя тяготы некоей миссии. К слову сказать, слово «миссия» довольно часто употребляется и в книге первой, что сразу придаёт тексту некий голливудский оттенок (ну, помните, там это словечко просто доминирует и вот уже перетащилось в наши отечественные тексты даже детских и подростковых книжек).
Конечно, все эти исторические приключения ничем таким особо историческим не пахнут, чисто событийный увлекательно-развлекательный ряд. И хотя книгу читателям (на сей раз это уже скорее всего ребята/девчата 14-16 лет) скорее всего читать будет довольно интересно, однако на мой взгляд и первая книга и вторая лишены именно той самой смысловой познавательной нагрузки, которая, будучи умело и тщательно вплетённой в сюжеты, могла бы придать детско-подростковым книгам некий дополнительный смысл. Впрочем, это всего лишь мои собственные читательские мысли вслух, не более того.