Ольгерд Бахаревич — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Ольгерд Бахаревич»

26 
отзывов

Olga_Wood

Оценил книгу

Есть такие особенные тексты, которые казалось бы состоят из ничем не связанных частей, но по мере прочтения находятся связующие нити, стягивающие героев и сюжет в единое целое. Подобные тексты, могут видеться немного нелогичными и непонятно для чего созданными: неужели невозможно было сделать один согласованный текст. На самом деле - это как отдельный вид искусства, где части, которые вроде как совершенно не стыкуются, автору необходимо переплести и задать едва видимый, тонкий, но весьма крепкий, основной стержень, который не даст распасться повествованию.

Мне нравятся такие книги, которые вроде бы состоят из отдельных рассказов, но на самом деле это что-то общее, цельное и весьма плотное, заставляющее читателя нырять из одной ситуации в другую, при этом не выкидывая его из основного придуманного и продуманного мира.

В этом произведении можно запутаться, где вымысел, а где реальность. Можно заучить мёртвый язык для лучшего понимания текста. Можно заплутать на границе Империи, не зная какой год. Можно затеряться в Европе, чтобы попытаться найти себя. И можно просто пропутешествовать от начала и до конца, так ничего и не поняв, но почувствовав, что что-то изменилось внутри.

После прочтения скорей всего придёт осознание, что какие-то отголоски подобного раньше уже встречались. Но даже если и так, то это всё равно всего лишь лёгкие отголоски. Каждая книга уникальна, а автор пишет по-своему так, словно делает это в последний раз, и всякое его слово, даже если оно словарное, в зависимости от контекста несёт свой смысл. В этом и состоит магия любого текста.

31 октября 2019
LiveLib

Поделиться

lapadom

Оценил книгу

Роман Ольгерда Бахаревича - вещь взрывная, страшно интересная и наполненная острыми, как битое стекло, идеями. Даже не припомню другого такого современного романа, который содержит столько вызовов, провокаций, раздражителей, не относясь формально к политической сатире. Строго говоря, это же все вымысел, альтернативная реальность. Современные реалии и наскучившие персонажи-политики не упоминаются, а действие части историй вообще происходит в 2050 году.

Бахаревич-рассказчик прямо-таки беспощаден к надутым спесью бессильным соотечественникам, к "вырождающейся" Европе, к бредящим националистической имперской утопией русским современникам. Их образы не карикатурны, но, несомненно, заденут национальные чувства читателя. Это все прекрасные фантасмагории. Вроде безумной идеи создать идеальную сказочную Беларусь где-нибудь подальше от унылой действительности. Или вроде Великой Российской Державы, поглотившей соседей, и теперь переваривающей и их, и собственных граждан. Или вроде следователя как бы "Холмса" - "берлинца" (не путать с немцами! "Берлинцы" - это что-то вроде новой нации в 2050 году), который, как и большинство современных ему мужчин, носит юбку и колготки...

Вообще же, шесть историй в романе написаны в разных жанрах (антиутопия, психологическая драма, мистический триллер, фантастический детектив, квази-реалистический бытовой роман), и преподнесут читателю столько сюрпризов и загадок, что даже для толстого тома - это круто!

Читатель, который хочет быть убаюканным знакомым жанром, где все достаточно единообразно и уютно-предсказуемо, точно будет вздрагивать и чертыхаться. Бахаревич играет с читателем, как кошка с мышкой, и возмущение - одна их ожидаемых реакций, которые будут сменять друг друга при чтении. Роман и написан так, чтобы временами волосы на голове шевелились.

И все это на фоне потрясающей интеллектуальной игры, с искусственным тайным языком (Настоящим! Словарь и грамматика прилагаются), с параллельными реальностями и героями-"оборотнями". Такой роман точно не пристроишь к стандартному жанру.

Такой роман - явно рассчитан на большее, чем просто подразнить гусей. А если кого-то выбешивают история про Белые Росы на окраине Великой Империи, или про бородатого следователя в юбке и на каблуках, то, как говорится, "на зеркало нечего пенять, коли рожа крива".

А искусственный язык - "бальбута" это просто праздник: приветствие "Здравствуй!" на нем звучит как "bu samoje!" - будь свободен. Как всегда, самое важное спрятано в языке, в стиле, в деталях. Kartaln nebalbuzu, nau bim kusuzu trudutima. Balbu da bu samoje!

Рекомендую!

1 августа 2019
LiveLib

Поделиться

allagladkova

Оценил книгу

Я прочла книгу четыре раза.
Так уже было у меня однажды в юности, когда после первого прочтения "Шума и ярости" Фолкнера я почувствовала, что есть там еще смыслы, связи, соотношения, глубже, глубже, надо прочесть еще раз. Для полного ощущения овладения, что ли, текстом понадобилось прочесть четыре раза. И вот оно пришло!
Здесь же совсем другая история — читала книгу сначала как издатель, чтобы оценить: издавать — не издавать. Решение пришло быстро, чуть ли не сразу, по прочтении малой части книги, а дальше — в упоении погружением в роман оно всё подтверждалось. Потом второе прочтение, редакторское — правка, детали, тонкости, соответствия, — такое чтение всегда медленнее, вдумчивее просто читательского. И снова открытия;) Затем верстка и чтение уже не рукописи, а сверстанного текста — всегда читаешь как будто заново открываешь мир, созданный автором. Чтение номер три. Верстку прочел корректор, а я снова начала смотреть и снова прочла роман целиком. Как будто после прочтения корректором я увидела весь текст чуть со стороны, и вновь очарование все новыми созвучиями и тончайшими переплетениями.
История-то по сути дела одна — человек на сломе эпох, не вписывающийся в жесткую реальность — создающуюся прямо на ходу мчащегося поезда, — помнящий все, что было до, наделенный даром предвидения, потому остро чувствующий то, что будет после, мечущийся, не желающий расставаться с духовными приобретениями, чуждыми миру вовне души его. В каком-то смысле Улисс, в другом, быть может, Илья Ильич Обломов или Аркадий Николаевич Кирсанов...
Волшебное чтение. Желаю всем!

15 ноября 2019
LiveLib

Поделиться

Xartym

Оценил книгу

Без жанчын Гісторыя, вялікая Гісторыя, была б раўнейшай, велічнейшай і прастакутнейшай.

«Белая муха, забойца мужчын» Альгерда Бахарэвіча, напэўна, адзін з самых феміністычных твораў беларускай літаратуры. Сюжэт яго з першага погляду даволі просты – група жанчын захоплівае адзін з адрэстаўраваных замкаў Беларусі, разам з усім персаналам і экскурсійнымі групамі, якія ў ім знаходзіліся. І значная частка твора прысвечана менавіта супрацьстаянню мужчын, якія апынуліся ў палоне, і жанчын-тэрарыстак. Жанчыны-палонныя ў разлік аўтарам нават не бяруцца. Мабыць таму, што яны знаходзяцца на іншым баку барыкад.

Кіруе жанчынамі даўняя знаёмая галоўнага героя. Можна сказаць, яго першае каханне. І менавіта ў гэтых абставінах іх пачуцці зноў ажываюць. Але ў гэтым творы ёсць не толькі гісторыя захопу замка ды гісторыя кахання. Шмат у ім і іншых гісторый – і пра з’ехаўшую з глузду ад вычварэнняў карову, і гісторыі гвалту жанчын, і пра спаленую на кастры ў сярэднявечча Ганну, прывіда замка.

Самі героі атрымаліся вельмі разнастайнымі. Ёсць тут Міхаіл Юр’евіч, палкоўнік у адстаўцы, які працуе на замежную ўладу і намагаецца рэалізаваць у Беларусі крымскі сцэнар, ёсць шляхцюк у некалькіх пакаленнях Тадэуш Р-скі, які яму ў гэтым дапамагае, ёсць аўстрыец, які прыехаў у нашую краіну шукаць сабе жонку, а таксама немец, які ездзіць сюды забіваць зуброў і шмат іншых. І ў малым памяшканні, дзе трымаюць палонных, аўтар сабраў стэрэатып беларускага грамадства ў мініятуры. Далей – больш. Ёсць у творы і праэкцыя на адносіны паміж рознымі народамі, калі ў суседні пакой ад беларусаў змяшчаюць турыстаў з Расіі.

Вельмі лёгка заўважыць розніцу паміж рускімі турыстамі і беларускімі. І справа зусім ня ў тым, што адны п’юць гарэлку, а іншыя не. А менавіта ў адносінах адзін да аднаго. Калі беларусы амаль цалкам бачаць у расейцах братоў, сапраўдных мужчын, то расіяне наадварот – ставяцца да беларусаў з падазрэннем, недаверам.

А вобраз Тадэуша Р-скага нагадвае выгляд звычайнага магната Рэчы Паспалітай напрыканцы жыцця дзяржавы. Гэта чалавек, які гатовы радзіму прадаць, толькі б яму было добра.

Яшчэ больш цікавымі падаюцца адносіны аўтара да жанчын. На працягу ўсяго твора ён не аднойчы адмяжоўвае словы “людзі” і “жанчыны”, быццам яны амаль супрацьлеглыя. Але галоўны герой амаль што адразу становіцаа на бок захопніц, называе дні, праведзеныя ў палоне ў замку – самымі шчаслівымі ў сваім жыцці. І падаецца, што справа тут не толькі ў каханні да той самай “Белай мухі”, а ў нечым большым.

Калі паспрабаваць расказаць пра твор толькі адным словам, то гэта “захапляльнасць”. Невядома чаму, але “Белая муха…” хапае з самага пачатку і не адпускае да фінальнай кропкі. Твор атрымаўся дыскусійным і нестандартным. Мала хто з сучасных беларускіх пісьменнікаў можа вось так лёгка падымаць праблему гендэрнай роўнасці ў беларускім грамадстве. Тым больш што значная частка насельніцтва у нас, як мужчыны так і жанчыны, дагэтуль лічаць – месца жанчыны за плітой, а мужчына творыць гісторыю. Далёка нават хадзіць не трэба – дастатковы ўспомніць выказванні асобных кіраўнікоў.

А яшчэ ў творы шмат бруду — прыніжэнне гонару, гвалтаванне, здрада. Твор ратуе рамантычная лінія. І хай яна не зусім звыклая для нас і нагадвае Стакгольмскі сіндром, але менавіта за ёй назіраць найбольш цікава.

15 марта 2016
LiveLib

Поделиться

Xartym

Оценил книгу

Без жанчын Гісторыя, вялікая Гісторыя, была б раўнейшай, велічнейшай і прастакутнейшай.

«Белая муха, забойца мужчын» Альгерда Бахарэвіча, напэўна, адзін з самых феміністычных твораў беларускай літаратуры. Сюжэт яго з першага погляду даволі просты – група жанчын захоплівае адзін з адрэстаўраваных замкаў Беларусі, разам з усім персаналам і экскурсійнымі групамі, якія ў ім знаходзіліся. І значная частка твора прысвечана менавіта супрацьстаянню мужчын, якія апынуліся ў палоне, і жанчын-тэрарыстак. Жанчыны-палонныя ў разлік аўтарам нават не бяруцца. Мабыць таму, што яны знаходзяцца на іншым баку барыкад.

Кіруе жанчынамі даўняя знаёмая галоўнага героя. Можна сказаць, яго першае каханне. І менавіта ў гэтых абставінах іх пачуцці зноў ажываюць. Але ў гэтым творы ёсць не толькі гісторыя захопу замка ды гісторыя кахання. Шмат у ім і іншых гісторый – і пра з’ехаўшую з глузду ад вычварэнняў карову, і гісторыі гвалту жанчын, і пра спаленую на кастры ў сярэднявечча Ганну, прывіда замка.

Самі героі атрымаліся вельмі разнастайнымі. Ёсць тут Міхаіл Юр’евіч, палкоўнік у адстаўцы, які працуе на замежную ўладу і намагаецца рэалізаваць у Беларусі крымскі сцэнар, ёсць шляхцюк у некалькіх пакаленнях Тадэуш Р-скі, які яму ў гэтым дапамагае, ёсць аўстрыец, які прыехаў у нашую краіну шукаць сабе жонку, а таксама немец, які ездзіць сюды забіваць зуброў і шмат іншых. І ў малым памяшканні, дзе трымаюць палонных, аўтар сабраў стэрэатып беларускага грамадства ў мініятуры. Далей – больш. Ёсць у творы і праэкцыя на адносіны паміж рознымі народамі, калі ў суседні пакой ад беларусаў змяшчаюць турыстаў з Расіі.

Вельмі лёгка заўважыць розніцу паміж рускімі турыстамі і беларускімі. І справа зусім ня ў тым, што адны п’юць гарэлку, а іншыя не. А менавіта ў адносінах адзін да аднаго. Калі беларусы амаль цалкам бачаць у расейцах братоў, сапраўдных мужчын, то расіяне наадварот – ставяцца да беларусаў з падазрэннем, недаверам.

А вобраз Тадэуша Р-скага нагадвае выгляд звычайнага магната Рэчы Паспалітай напрыканцы жыцця дзяржавы. Гэта чалавек, які гатовы радзіму прадаць, толькі б яму было добра.

Яшчэ больш цікавымі падаюцца адносіны аўтара да жанчын. На працягу ўсяго твора ён не аднойчы адмяжоўвае словы “людзі” і “жанчыны”, быццам яны амаль супрацьлеглыя. Але галоўны герой амаль што адразу становіцаа на бок захопніц, называе дні, праведзеныя ў палоне ў замку – самымі шчаслівымі ў сваім жыцці. І падаецца, што справа тут не толькі ў каханні да той самай “Белай мухі”, а ў нечым большым.

Калі паспрабаваць расказаць пра твор толькі адным словам, то гэта “захапляльнасць”. Невядома чаму, але “Белая муха…” хапае з самага пачатку і не адпускае да фінальнай кропкі. Твор атрымаўся дыскусійным і нестандартным. Мала хто з сучасных беларускіх пісьменнікаў можа вось так лёгка падымаць праблему гендэрнай роўнасці ў беларускім грамадстве. Тым больш што значная частка насельніцтва у нас, як мужчыны так і жанчыны, дагэтуль лічаць – месца жанчыны за плітой, а мужчына творыць гісторыю. Далёка нават хадзіць не трэба – дастатковы ўспомніць выказванні асобных кіраўнікоў.

А яшчэ ў творы шмат бруду — прыніжэнне гонару, гвалтаванне, здрада. Твор ратуе рамантычная лінія. І хай яна не зусім звыклая для нас і нагадвае Стакгольмскі сіндром, але менавіта за ёй назіраць найбольш цікава.

15 марта 2016
LiveLib

Поделиться

xbohx

Оценил книгу

Добрая кнiга,не адпускала мяне ад сябе да поўнага прачытаньня) нiколi не была ў Шабанах, зь цяжкасьцю ўяўляла, як там. Але пасьля прачытаньня кнiгi нiбыта сьвет адкрыўся) Даволi займальны не занудны сюжэт, цiкавыя гiстарычныя ўстаўкi. Яшчэ больш захацелася патрапiць у гэты канцавы пункт мiтычных аўтобусаў. Кнiга на 9 зь 10.

9 апреля 2012
LiveLib

Поделиться

nubir

Оценил книгу

Я, калі шчыра, не чакаў, што ўсё будзе настолькі цікава і захапляльна!:) Цікава - не таму, што Бахарэвіч - публічная асоба. Хоць і гэта таксама важна. Але трэба добра бачыць, каб так вось напісаць:) Трэба ведаць цану слову. Трэба жыць сваё жыццё. Ці сваім жыццём. Спадзяюся, фармуліроўка зразумелая:) Тут ёсць душа. У гэтым творы ёсць душа:) Кожны помніць сваё. Не кожны раскажа так, каб ты ўспомніў сваё:) Аўтар - расказаў менавіта так. Дзякуй яму за гэта:)

27 января 2019
LiveLib

Поделиться

lenk0yan

Оценил книгу

"Шабаны — не деревня. Но Шабаны — это и не город. Шабаны — как бардовская песня, которая не дотягивает ни до настоящей музыки, ни до настоящей литратуры..." Книга прям вот нашпигована такими обалденными метафорами, которые хочется бежать зачитывать всем подряд. "Хороший, зелёный район, ни заводов тебе, ни парадов..." Как такая книга может не понравиться? Она замечательная!

Были, правда, по-началу некоторые трудности с восприятием текста, из-за не линейного, а параллельного сюжета, одна из частей которого тоже нелинейна. На неординарную композицию намекает название – "Шабаны. История одного исчезновения". Т.е. в книге есть и про Шабаны, и про исчезновение. И вот с исчезновением как раз всё понятно (на самом деле нет), а про Шабаны автор просто (не просто) рассказывает всё, что ему известно. Это и историческая справка, и путеводитель, и воспоминания. Сложно это как-то описать в отзыве, поэтому ограничусь очевидным – в книге про Шабаны много про Шабаны.

Что до исчезновения, то там у одной тётки пропал муж. Пошёл выносить мусор и не вернулся. Одежда, документы, деньги – всё дома на месте. И хоть произошло это не в Шабанах, но они будто стояли за этим всем мрачной тенью и в конце концов, волею судьбы, вышли на передний план, пленив Софию (героиню книги) между улицами Селицкого, Бачило и Ротмистрова. Звучит грозно, да так оно и есть, ощущение это зарождается уже на подъезде к Шабанам, зато выныриваешь оттуда как на свежий воздух (свежий воздух Заводского района, экая я шутница).

Эта книга из тех, которые хочется смаковать и наслаждаться словом, поэтому я её сильно-сильно рекомендую, даже если вы не из Минска. Ну и вообще Бахаревич никогда не разочаровывает.

Справка.

Шабаны – микрорайон на юго-востоке Минска, за кольцевой.
Минск – столица Беларуси.

22 марта 2018
LiveLib

Поделиться

Xartym

Оценил книгу

Менее чем за 1 год вышло сразу два произведения о судьбе белорусского языка. О романе Виктора Мартиновича «Мова» мы уже писали ранее, а теперь расскажем о книге Альгерда Бахаревича «Дзеці Аліндаркі”.

Антиутопический мир произведения уже “освободился” от Мовы, в нем царствует исключительно Язык – тот, который «великий и могучий». Мова находится фактически под запретом, считается мертвым языком (а кто-то считает, что она и не существовала никогда). Единственный ее пережиток – это акцент “тутэйшых”. Но и от него теперь можно избавиться с помощью Доктора, который нашел, что Мова – это всего лишь косточка, нарост в нашем рте, который заставляет говорить неправильно.

Впрочем, есть и те, кто продолжает верить в Мову. И даже передает ее будущему поколению. Но таких очень мало и они тщательно скрывают свои запретные развлечения.

Но, несмотря на такую антиутопическую направленность, порой складывается впечатление, что автор вовсе не говорит о каком-то фантастическом сценарии развития событий. Наоборот! Так, в главе про “официального” писателя Мацея Бурачка, мы узнаем, что ему разрешено говорить на Мове. Потому что он – писатель. Проводя параллели с реальностью, вспомните, если кто-то в общественном месте начинает говорить на на белорусском, большинство людей сразу же думают, что это либо учитель беларуская мовы, либо писатель, либо “колхозник”. Более того, в сфере обслуживания Вас за Мову могут даже поправить и попросить говорить “нормально”. Известно немало таких случаев, просочившихся в СМИ. Получается, что Бахаревич просто взял нашу реальность и довел ее до абсурда – Мову в книге считают болезнью.

Также в книге есть эпизод в редакции газеты, где старые подшивки написаны как раз на Мове. Но никто не сжигает и не прячет их. Более того, если говорить в городе с людьми на белорусском – тебя вовсе не схватят и не отвезут в психушку/милицию. Просто посмотрят как на чудака. То есть Мова – не запрещена. И в такие моменты задаешься вопросом – а чем эта ситуация отличается от той, в которой сегодня оказалось белорусское общество?

В книге 4 главных персонажа – дети Лёся/Сиа и Летчик, Отец детей и Доктор. И каждый из них живет в своей маленькой реальности. Реальность детей – это сказка, точнее сказочная белорусская реальность – с загадочными существами и волшебными местами. Их путешествие через лес превращается в настоящее приключение Гензеля и Гретель, только в белорусском лесу.

Реальность Отца – жестокая реальность, с которой он все никак не может смириться, в которой запутался и вынужден жить. Реальность Доктора – это мир, который он призван очистить от Мовы. Эти сюжетные линии один раз разошедшись, уже не встретятся.

Хотелось бы отметить, что Доктор, несмотря на его враждебное отношение к Мове, знает ее в совершенстве. Более того, временами наслаждается ею, разговаривает, но тем не менее хочет истребить. Тут приходит в действие поговорка – “Знай своего врага”.

А вообще вся книга Бахаревича состоит из символов. Именно из-за этого и у большинства его персонажей даже имен нет. Доктор, Отец, Зритель, Бабушка. Потому что они – не герои. Они – символы. И многие читатели из-за этого могут запутаться, многим она покажется сумбурной и непонятной. Поэтому очень важно во всем разобраться – начиная от названия книги и заканчивая домом из пряничных коробок.

И не ждите, что впечатления от книги настигнут Вас сразу же. Они будут приходить медленно, постепенно. Важная особенность книги в том, что сам автор не дает ответов на наши вопросы.

Несколько слов о финале произведения. Он хоть и открытый – дальнейшая судьба 3 главных персонажей, да и самой Мовы непонятна – но скорее пессимистический. Не видно способов решения возникшей ситуации. И, опять же, символично, что этим книга перекликается с “Мовой” Мартиновича. Там тоже хоть и остаются небольшие лазейки для продолжения борьбы, но сама концовка пессимистичная.

Понятно, что оба автора хотели показать те обстоятельства, в которых сегодня существует Мова. Но таким образом они скорее констатируют факт, чем предлагают пути выхода. Оба автора показали, что несмотря на всю борьбу Мова погибнет. Как бы мы ни сопротивлялись этому. И пускай пессимизм свойственен для большинства белорусских произведений, но порой хотелось бы почитать хоть что-то оптимистичное. Так и хочется воскликнуть — хватит с нас антиутопий — дайте нам утопии. Покажите, как было бы хорошо, а не как будет плохо. Ведь нужно знать — к чем стремиться.

У Бахаревича получилась хорошая книга. Возможно, главный претендент на премию Гедройца-2015. Но если раньше Вам не нравилось творчество этого писателя, то и “Дзеці Аліндаркі” вряд ли придутся по душе.

19 мая 2015
LiveLib

Поделиться

chornae_sonca

Оценил книгу

Сустракаць цябе ў прыцемках, у калідорах вузкіх вуліц, на пешаходных пераходах, у пераходных пэрыядах ад канца сьвету да канца сьвету. Трымаць цябе за рукі ў сьцюдзёных аўтобусах пасярод безнадзейнасьці і галасоў ні пра што. У хрушчоўках, падобных да хмарачосаў, у гарадах, падобных да вакзалаў, між закладзеных старонак кніг, у старых апранахах, якія абвязваюць матузкамі мой лоб і сьціскаюць мяне да памераў слова.
Выклікаць цябе зь нябыту, наклікаць на сябе бяду.

Клікалі людзі, клікалі і наклікалі на сябе бяду, ды не абы-якую, а ад гэтых самых... нуу, пра якіх гаварыць усур'ёз не прынята. Ад жанчын, карацей... Па сутнасці, гэта і ёсць ідэйнае ядро "Белай мухі, забойцы мужчын" - супрацьстаянне "нармальных людзей" і жанчын. Даволі трывіяльны сюжэт захопу набывае арыгінальную афарбоўку з прычыны прымянення яго на беларускай глебе (ды й захоп жа ого-го: цэлая банда "дзевак без цара ў галаве" (няйначай ведзьмы!) замахнулася на Замак (!) (хвэмінізм, чорт яго дзяры)).
Падзейная лінія час ад часу разбураецца ўспамінамі галоўнага героя-пісьменніка і падмацоўваецца развагамі не толькі пра месца жанчыны ў сучасным свеце, але і пра іншыя жыццёвыя "рэчы". Казачна-фантасмагарычныя матывы прыўносяць у твор чароўную глыбіню. А яшчэ стыль прыемны, чытаць раман смачна і ненапружна.
Адкрыла для сябе новага Бахарэвіча, дакладней, іншы ўзровень яго мастацкасці.

P.S. Асобны дзякуй аўтару за спалучэнне "крэматорый памяці".

19 января 2016
LiveLib

Поделиться