«Юная Невеста» читать онлайн книгу 📙 автора Алессандро Барикко на MyBook.ru
image
Юная Невеста

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

3.56 
(81 оценка)

Юная Невеста

163 печатные страницы

Время чтения ≈ 5ч

2016 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В новом романе Алессандро Барикко «Юная Невеста», как и в его знаменитом «1900-м», царит атмосфера начала ХХ века. Мы попадаем в дом, где повседневную жизнь определяют жесткие правила, а за персонажами строго закреплены роли: Отец, пользующийся непререкаемым авторитетом, взбалмошная красавица Мать, загадочная Дочь, Дядя, который лишь на краткое время пробуждается от беспробудного сна. Каждое утро из Англии приходит телеграмма от Сына. Текст ее неизменен: «Все хорошо». Но Юная Невеста, прибывшая из Аргентины, чтобы выйти замуж за Сына, поневоле нарушает сложившиеся ритуалы, ведь ей неведомо, в какую игру вовлечено Семейство и что поставлено на кон.

Впервые на русском.

читайте онлайн полную версию книги «Юная Невеста» автора Алессандро Барикко на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Юная Невеста» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2015
Объем: 
293816
Год издания: 
2016
ISBN (EAN): 
9785389123670
Переводчик: 
Анастасия Миролюбова
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
2 596 книг

Katzhol

Оценил книгу

Это было неожиданно. Шелк Барикко мне понравился, а этот роман оставил в недоумении.

В книге представлена отлаженная жизнь одного семейства, куда в день своего восемнадцатилетия приезжает невеста сына. Хочу заметить, что имен у главных героев нет, автор называет их Отец, Мать, Сын, Дочь, Дядя, Юная Невеста, однако у второстепенных персонажей, вроде слуг или гостей, имена есть. В их доме действуют негласные правила, согласно которым ночи следует бояться, несчастья не приветствуются, книги не читают, а отца нужно беречь, поскольку сердце его неисправно. Каждое утреннее пробуждение - это целый ритуал. Ежедневный завтрак превращен в обряд благодарения. Короче говоря, семейка с придурью. У этого необычного семейства такие же необычные поступки и отношения. Например, Отец отвозит Юную Невесту в бордель, чтоб она узнала правду об их семье. Параллельно с этим сюжетом развивается второй - про автора, который пишет книгу об этой странной семье.

Книга довольно скучна сама по себе. Так её чтение ещё и усложняли неожиданные, резкие переходы повествования от третьего лица к первому и наоборот. Вроде читаешь абзац от лица Матери, потом от автора, следом от Отца, затем от Юной Невесты, так далее. Я путалась в этом неимоверно, это очень мешало, так до конца к этой манере изложения я не привыкла.

Книга необычная, тягучая, абсурдная, замысловатая. Определенно на любителя. Мне она пришлась не ко двору. Но Барикко читать продолжу.

29 мая 2019
LiveLib

Поделиться

tirrato

Оценил книгу

Господин Барикко, как всегда, внезапен, но в этот раз я не уверена, что в хорошем смысле. Я до сих пор не уверена, как об этом романе говорить и думать, потому что он — один из самых странных текстов в моей жизни.

Есть Семейство, состоящее из Отца, Матери, Дочери, Сына, Дяди и дворецкого Модесто. Да, именно так, имена им не дают. И есть Юная Невеста, которая приезжает в этот дом, так как должна выйти замуж за Сына. Но Сын уехал в поездку, так что она начинает обживаться в семье и познавать их обычаи, ритуалы и характеры. Есть более поверхностный слой сюжета: это автор, который пишет книгу про это Семейство и рассказывает о процессе и о том, как он проживает все их приключения и как придумывает их в голове. Всё, больше в романе практически ничего сюжетно важного не происходит.

Главная фишка романа — постоянная смена POVов. В одном абзаце повествование может вестись от первого лица Матери, а во втором — от первого же лица Невесты. А в третьем — от автора. Сначала это ужасно раздражало, я даже какое-то время думала, что это переводчики перемудрили с родом окончаний. Но потом я втянулась и даже в некотором смысле получала кайф от такого формата.

Ещё одна фишка — детальное, эротическое описание женского тела, а лучше — нескольких женских тел вместе. Да, это, пожалуй, самые длинные описания женской мастурбации и секса между женщинами, которые я читала во вроде бы боллитре. Не могу сказать, что это было как-то плохо написано или неловко, но меня не покидало ощущение "мужского взгляда", поэтому, мне кажется, что Барикко не очень-то удалось передать восприятие женщиной собственного тела. Это coming of age история, про постепенное превращение Юной Невесты в женщину, и вот этот кусок автору, увы, не удался.

Если воспринимать этот роман как медленное схождение с ума писателя, в чьей голове многоголосье персонажей постепенно разрушает его собственную личность, то роман вполне хорош. Но я так и не уверена, как его воспринимать, в какую категорию приткнуть и как на него реагировать. Язык, как и всегда у Барикко, хорош, персонажи живые и объёмные, несмотря на отсутствие имён и собирательность, но, пожалуй, эта книга оказалась не для меня чисто по субъективным ощущениям. Советую осторожно, если не боитесь графичности (серьёзно, там целые десятки страниц!) и не против вот этакой жанровой растерянности.

P.S. Общее ощущение чем-то напомнило чувство, которое во мне вызывал Маркес, объяснить не смогу, но что-то такое неуловимое присутствует.

15 октября 2016
LiveLib

Поделиться

elpidana

Оценил книгу

Ложка дёгтя в творчестве любимого мною Алессандро Барикко. Никогда не думала, что буду негодовать по поводу его произведения. Ведь до сих пор ничего кроме восторга и самых прекрасных чувств книги автора во мне не вызывали.
Неужели это тот самый Алессандро, который написал незабываемую "Легенду о пианисте"? Неужели тому самому перу принадлежит горячо любимый мною "Мистер Гвин"?
Мой мозг в бешенстве. Я была уверена, что Барикко не может написать книгу, которая мне не понравится. Но видимо никогда не стоит говорить никогда. "Юная невеста" не только не понравилась, но ещё и стала РАЗОЧАРОВАНИЕМ года.
Герои романа как и положено не от мира сего. Но это какой-то неприятный мне мир. Язык по-прежнему прекрасен, но такое чувство, что читаешь ни о чем. История не интересна. В ней попросту отсутствует необходимое очарование. Концовка в стиле автора, но тебе уже все равно.
Это так печально, не делай так больше, Алессандро. Не надо...

22 декабря 2017
LiveLib

Поделиться

Есть третье правило, которое я хотел бы предложить вашему вниманию, если могу еще рассчитывать на ваше терпение.
26 марта 2021

Поделиться

стало быть, время было для них феноменом нестойких очертаний, звуком иноземной речи.
26 марта 2021

Поделиться

Я прилагаю усилия к тому, чтобы поддерживать мир в порядке, если можно так выразиться. Я не говорю, разумеется, о целом мире, но только о той маленькой части мира, которая назначена мне.
22 октября 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой