© Власов А.И., пьесы и рисунки, 2014
© ООО «Издательство Алгоритм», 2014
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Петрарка
Лаура
Боккаччо
Служанка
Посыльный
Толстушка
Плотник
Пристава
Старший пристав
Амур
Пойдёмте – мы хотели же куда-то.
На воздухе волнение спадёт.
Ах, это не воспеть огнекрылато,
Беря благоприличие в расчёт!
Удаляются.
(входя)
Округлыми коленками хвастнула.
Бедняга наяву не сдох едва.
Моя бы стать очам его мелькнула —
Пропала бы честная голова!
Сударыня коленки показала,
А что милей всего для пятерни?
Равняются на высших изначала,
Но властны быть и круче, чем они.
Владычицей стоцветья лугового
Сидите вы прелестно поутру!
Но мягче всё ж оценочное слово
Бессильна дать я вашему перу.
Зевается над вашими листками,
Где речь идёт о пламени в крови.
Но по сердцу вы мне шестью строками,
Лишёнными и проблеска любви.
Звучат они чудесно, благородно,
Отрадней, чем интимный водомёт.
Я слушаю. Какой фрагмент угодно
Слегка вам оценить?
Извольте, вот:
«За плотью в бездну тьмы надежда канет.
И ненависть, и страх, и смех, и слёзы
Прервут единовременно свой век.
А жалостным останкам ясно станет:
Избыточно обманывали грёзы,
По призраку томился человек».
Иное вы бракуете всецело?
Нелепости в ином и чудеса:
«При имени, что звал я жадно, смело,
Теряли сон окрестные леса».
Не дебрями – глухой опочивальней
Взывали бы со страстью вы ко мне!
«Любил я петь о ней тропинкой дальней,
Несущей страх и рыцарской броне». —
Сколь горестно, что храбростью подобной
Вы полниться не властны предо мной!
Скудеете вы жаждой неудобной —
Так этому глаза мои виной.
Бесстрашному дано любить успешно.
Похоже, ни в любовники тогда,
Ни в лирики не выйти мне?
Конечно.
Мечтать о том оставьте навсегда.
Да вы ж и сан имеете духовный!
Лаура
Но только ли несмелостью своей
Не нравится герой струны любовной?
Слезливостью не тешит он очей.
Нормальному мужчине не пристало
Слезами красоваться на виду,
Таит он их – а вам и дела мало,
Что где-то вы со всеми не в ладу!
Но что-нибудь ещё суровой чтицей
Едва ли тут осудится вполне?
Сказала ж я, что только той крупицей,
Шестью строками вы по нраву мне —
Всё прочее негодно в равной мере.
Но речь иную мы найдём авось.
А чьи стихи волнуют?
Алигьери.
Потребное ему лишь удалось.
Узнав его любовников из «Ада»,
Великим я считать его могу.
В той музыке всегда мне есть отрада,
Коль есть она – другой пренебрегу.
Влечёте вы к унылому застою,
Морозите мне сердце не впервой.
Однако не хочу, чтоб надо мною
Поведали на глыбе гробовой,
Какое зло мне жизнь укоротило:
Сполна корить от жёлчи ни к чему
Уста, порой звучащие немило,
Но всё-таки неложно потому.
Коль вам идти со взором Аполлона,
Во всём его подобие храня,
А Дафной мне цвести не без резона,
Скорей переживёте вы меня,
Скорей скончаюсь я не больно зрелой.
Но жертва та божественна зато,
Не хуже ведь она Франчески смелой.
Кто? Дафна-то? Полнейшее ничто!
Сравнения с отрадой очевидной
Фантазии боятся всякий час.
Увы, крушась о доле незавидной,
Видать, являться Дафной мне для вас.
От рук она долой спешила круто,
Франческа ж их искала, как вино.
Ведь я не то, что Паоло.
Кому-то
Преследовать единственно дано.
Прибрали вы меня для скучной роли,
Но тлеть я не хочу в красе кудрей.
Прельщать я стану вас ещё до боли
Ногами хоть, открытыми храбрей.
Похоже, ты за мной бредёшь устало
По роще, где, храня твои мечты,
Разросся только лавр и где, бывало,
Без робости во мгле терялся ты.
Когда бы то приятно донне было,
Проворней за тобой влачился б я.
Послушай, не тебе смотреть уныло:
Мечта реализуется твоя,
Сподобишься ты выси ликований!
Дай господи, но горько оттого,
Что время – враг отсталых упований
И позднего посула твоего.
Живуча страсть, а раннезаревое
Не эти лишь оставило черты,
Сомнительней блаженство стало вдвое…
Чему же с хитрецой смеёшься ты?
К отраде колдовской не ставший ближе,
Не полностью поверивший послу,
Узнай же вновь уроком, ощути же
В груди своей горящую стрелу!
(Скрывается.)
Без сил и без сознания мгновенье,
Мне кажется, лежал я на земле,
Но многое даёт отдохновенье!
На диво хорошо в укромной мгле!
Как розовы за рощей листья клёна,
Что с дрожью рад осеннему плащу!
Как медленна в полёте гальциона!
Ау, любезный сер, я вас ищу!
Чья воля мной докучно одержима?
К добру, что быстро вас увидел я.
Послание Сената вам из Рима.
Что в нём?
Я без малейшего чутья.
Ну ладно, друг, уйди, мне не до смеха.
Посыльный покидает его.
Счастливый день! Усилия мои
Блестящего доведались успеха!
Письмо послаще мне, чем соловьи!
Велит его словесная фигура
Большое обрести мне торжество.
Как ныне вы посмотрите, Лаура,
На жалкого поэта своего?
Не больно-то потребная работа —
Глушить уста, поющие звезде,
Но вещему перу давно охота
Пробиться к вам.
А благоверный где?
За тёплыми приветствиями было
Покинуто благое существо —
Куда-то бес убрался легкокрыло,
Не действуя помехой для него.
Почтение такое крайне странно!
Что странного нашли вы, донна, тут?
Известное лицо везде желанно,
Все лучшие дома Петрарку ждут.
А вашему супругу даже лестно
Пристрастие певца к его жене.
Пускай, но чувство ревности ж известно!
Откуда взять его, скажите мне.
Возвышенным абсурдом одержимый,
Перо купая в умственной крови,
Речёт о безупречности любимой,
Речёт о безнадёжности любви.
Сегодня гость, однако, беспримерно
Лучится всей наружностью своей.
Петрарке хорошо – Лауре скверно.
Обратный вариант угоден ей:
Заботиться всегда необходимо
О собственной особе. Дай войти.
Появляется Петрарка.
Хоть ваше красноречие ценимо,
Немой скале подобны вы почти.
Настолько, что ль, я с виду подурнела?
Напротив, изумился я вдвойне,
Что с явственно томящей хворью тела
Вы прелестью разите сердце мне.
Безумное вот это сочетанье —
Приятности и муки – взвесил я,
Несносно ведь обычно обитанье
Красе в тени больного бытия.
Спасибо, что считать ещё красивой
Согласны вы меня до сей поры.
Самой же горько мне, что с этой гривой
Зефир уже не рад искать игры.
Сочувствовать умея, во мгновенье
Желанием я стал ещё сильней.
Не нравится моё прикосновенье?
Вы здесь однообразней дрёмы дней!
В узде держите пылкое желанье,
Держите с ним язык ужасный свой.
К острастке сей моё долженствованье
Как раз и прилагается с лихвой.
Ликуйте же: почтительно проститься
На длительный период я хочу,
Наклонности позволив истощиться,
Которой вам я нервы горячу.
Полней мне подготовиться потребно
К ответственной одной поездке в Рим.
Ах, это хорошо, весьма целебно!
Вы раз уж очаровывались им?
О, да! Вообразить я мог едва ли
Величие такое стороной!
Всего необычайней представали
Античные руины предо мной.
Отрадно мне, что римскую спесивость
Унизила позднейшая заря:
Величие повергла справедливость,
Отпор устам её давали зря.
Безжалостных объяло воздаянье.
Людьми кормили римляне зверей?
В худое вот и впали состоянье!
Под звёздами примера нет острей.
В упадке Рим – и римляне сердиты,
На форуме пасётся ныне скот,
Окрестности разбойниками сыты,
Но римское главенство не замрёт.
А свой престиж и сильные поэты
С язычества дают его земле.
Зрачки, что правдой Господа согреты,
Всё тянутся к отринутой золе!
Безумное вас явно восхищает.
Украдкой лишь ещё меня порой
Отход от богословия смущает —
А время всё ж, я чувствую, со мной!
Куда мозги такие разовьются?
При вас я неуверенней горю,
Но почести пока что мне даются,
Капитолийский холм я покорю.
Под возгласы торжественного схода,
На таяние душ и слёзы щёк
От имени великого народа
Лавровый мне наденется венок!
И что же даст искомое?
Объявят
О голосе большого мастерства,
Столичное гражданство предоставят,
Особые возможности, права.
Позволят осенять иных отселе
Венком из упомянутой листвы.
Последнее покажете на деле
До гибели времён едва ли вы.
Никто певца Франчески же не краше —
Но вы не замечаете его!
Сомнительно венчание мне ваше:
Подобного не знали ничего,
Не мыслили великие поэты,
Покорствуя жестокой нищете,
Терпя раздор, изгнание, наветы,
Распятие приемля на кресте.
Ну правильно, доныне так и было.
Однако сплошь иное – случай мой.
Всемирный смысл успешно сообщило
Сознание моей мечте немой.
Не можете вы в этом ошибаться,
Как в омуте любви, где вся беда?
В любви чрезмерно мог я колебаться,
А в миссии – нисколько, никогда.
Другая в мире жизнь укоренится.
Мой лавр – её начальное зерно.
Прочитана потребная страница,
А мне перевернуть её дано.
Что ж, этому хвала, но хоть оттуда
Заметное вам имя привезти,
По-моему, ничьи стихи покуда
Не могут Алигьери превзойти.
Всего сильней Франческе сердце радо,
Вульгарную «Комедию» любя…
Расстаться нам и впрямь, однако, надо:
Совсем я плохо чувствую себя.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Петрарка. Пьесы в стихах», автора Александра Власова. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанру «Пьесы и драматургия». Произведение затрагивает такие темы, как «современная русская поэзия», «современная драматургия». Книга «Петрарка. Пьесы в стихах» была написана в 2014 и издана в 2014 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке