Читать книгу «The Garnet Bracelet and other Stories / Гранатовый браслет и другие повести. Книга для чтения на английском языке» онлайн полностью📖 — А. И. Куприна — MyBook.
image
cover

Alexander Kuprin / Александр Куприн
The Garnet Bracelet and other Stories / Гранатовый браслет и другие повести. Книга для чтения на английском языке

© КАРО, 2019

Moloch

I

A long blast from the mill siren announced a new working day. The deep, raucous sound seemed to come up from the bowels of the earth, spreading low above the ground. The murky dawn of a rainy August day tinged it with melancholy and foreboding.

The signal found Engineer Bobrov drinking tea.

During the last few days he had been suffering more than ever before from insomnia. Although he went to bed with a heavy head and started every moment with a jolt, he managed quite soon to drop off into a restless sleep; but he woke up long before dawn, shattered and irritable. This was doubtless due to mental and physical strain, and to his old habit of taking injections of morphia, a habit which he had recently begun to fight in earnest.

He now sat at the window, sipping his tea, which he found flat and tasteless. Raindrops zigzagged down the panes, and ruffled and rippled the puddles. Out of the window he could see a square pond framed by shaggy willows with bare, stumpy trunks and greyish-green leaves. Gusts of wind sent small waves racing over the surface of the pond, while the leaves of the willows took on a silvery hue. The faded grass, beaten down by the rain, drooped limply to the ground. The neighbouring village, the dark, jagged band of a forest stretching on the horizon, and the field patched with black and yellow showed grey and blurred as in a mist.

It was seven o’clock when Bobrov went out in a hooded oilskin raincoat. Like many nervous people, he felt miserable in the morning; there was a weakness in his body, his eyes ached dully as if someone were pressing them with force, and his mouth had a stale taste. But more painful than anything else was the conflict he had lately noticed in himself. His colleagues, who looked upon life from the most primitive, cheerful, and practical standpoint, would probably have laughed at what caused him so much secret agony; at any rate they would not have understood him. His abhorrence of work at the mill, a feeling that verged on horror, mounted with every passing day.

Considering his cast of mind, his habits and tastes, it would have been best for him to devote himself to armchair work, to professorial activities, or to farming. Engineering did not satisfy him, and he would have left college when he was in the third year but for his mother’s insistence.

His delicate, almost feminine nature suffered cruelly under the coarse impact of reality. In this respect he compared himself with one flayed alive. Sometimes trifles unnoticed by others caused him a deep and lasting vexation.

Bobrov was plain and unassuming in appearance. He was shortish and rather lean, but he breathed nervous, impulsive energy. The outstanding, feature of his face was his high white forehead. His dilated pupils, of different size, were so large that the grey eyes seemed black. His bushy, uneven eyebrows joined across the bridge of his nose, giving the eyes a fixedly stern, somewhat ascetic expression. His lips were thin and nervous but not cruel, and slightly unsymmetrical – the right corner of his mouth was a little higher than the left; his fair moustache and beard were small and scanty, for all the world like a young boy’s. The charm of his virtually plain face lay in his smile. When he smiled a gay and tender look would come into his eyes, and his whole face would become attractive.

After a half a mile’s walk he climbed a hillock. The vast panorama of the mill, covering an area of twenty square miles, sprawled below. It was a veritable town of red brick, bristling with tall, soot-blackened chimneys, reeking of sulphur and molten iron, deafened by a never-ending din. The formidable stacks of four blast-furnaces dominated the scene. Beside them rose eight hot-blast stoves for circulating heated air, eight huge iron towers topped with round domes. Scattered about the blast-furnaces were other structures: repair shops, a cast house, a washing department, a locomotive shed, a rail-rolling mill, open-hearth and puddling furnaces, and so on.

The mill area descended in three enormous natural terraces. Little locomotives scurried in all directions. Coming into view on the lowest level, they sped upwards whistling shrilly, disappeared in the tunnels for a few seconds, rushed out again wrapped in white steam, clanked over bridges, and finally raced along stone trestles as if flying through the air, to empty ore or coke slap into the stack of a blast-furnace.

Farther off, beyond those natural terraces, you were bewildered by the sight of the chaos reigning on the building site of the fifth and sixth blast-furnaces. It was as if a terrific upheaval had thrown up those innumerable piles of crushed stone and bricks of various sizes and colours, those pyramids of sand, mounds of flagstone, stacks of sheet iron and timber. Everything seemed to be heaped up without rhyme or reason, a freak of chance. Hundreds of carts and thousands of people were bustling there like ants on a wrecked ant-hill. White, acrid lime dust hung in the air like mist.

Still farther away, close to the horizon, workmen crowded near a long goods train, unloading it. From the wagons bricks slid down planks in an unceasing stream, sheets of iron fell with a crash, thin boards flew quivering through the air. As empty carts moved away towards the train, others came in a string, loaded high. Thousands of sounds merged into a long, galloping hubbub: the clear notes of stone-masons’ chisels, the ringing blows of riveters pounding away at boiler rivets, the heavy crashing of steam hammers, the powerful hissing and whistling of steam pipes, and occasional muffled, earth-shaking explosions somewhere underground.

It was an engrossing and awe-inspiring sight. Human labour was in full swing like a huge, complex and precise machine. Thousands of people – engineers, stone-masons, mechanics, carpenters, fitters, navvies, joiners, blacksmiths – had come together from various corners of the earth, in order to give their strength and health, their wits and energy, in obedience to the iron law of the struggle for survival, for just one step forward in industrial progress.

That day Bobrov was feeling particularly wretched. Three or four times a year he would lapse into a strange, melancholy, and at the same time irritable mood. Usually it came on a cloudy autumn morning, or in the evening, during a winter thaw. Everything would look dull and lacklustre, people’s faces would appear colourless, ugly, or sickly, and their words, sounding as if they came from far away, would cause nothing but boredom. That day he was particularly irritated, when making the round of the rail-mill, by the pallid, coal-stained and fire-dried faces of the workmen. As he watched their toil while the breath of the white-hot masses of iron scorched their bodies and a piercing autumn wind blew in through the wide doorway, he felt as if he were going through part of their physical suffering. He was ashamed of his well-groomed appearance, his fine linen, his yearly salary of three thousand rubles.

II

He stood near a welding furnace, watching. Every moment its enormous blazing maw opened wide to swallow, one by one, hundred-pound pieces of white-hot steel, fresh from a flaming furnace. A quarter of an hour later, having passed with a terrific noise through dozens of machines, they were stacked in the shape of long, shining rails at the far end of the shop.

Someone touched Bobrov’s shoulder from behind. He spun round in annoyance and saw Svezhevsky, one of his colleagues.

Bobrov had a strong dislike for this man with his figure always slightly bent, as if he were slinking or bowing, his eternal snigger, and his cold, moist hands which he kept on rubbing. There was something ingratiating, something cringing and malicious, about him. He always knew before anybody else the gossip of the mill, and he reported it with especial relish to those who were likely to be most upset by it; when speaking he would fuss nervously, touching every minute the sides, shoulders, hands, and buttons of the person to whom he was talking.

“I haven’t seen you for ages, old chap,” said Svezhevsky with a snigger as he clung to Bobrov’s hand. “Reading books, I suppose?”

“Good morning,” replied Bobrov reluctantly, withdrawing his hand. “I just wasn’t feeling well.”

“Everybody’s missing you at Zinenko’s,” Svezhevsky went on significantly. “Why don’t you ever go there? The director was there the other day; he asked where you were. The talk turned to blast-furnaces, and he spoke very highly of you.”

“How very flattering.” Bobrov made a mock bow.

“But he did! He said the Board valued you as a most competent engineer who could go far if he chose to. In his view, we oughtn’t to have asked the French to design the mill since we had experienced men like you at home. Only – ”

“Now he’s going to say something nasty,” thought Bobrov.

“Only it’s a pity, he says, that you keep away from society as if you were a secretive person. One hardly knows what to make of you or how to talk to you. О yes! Here I am talking about this and that, forgetting to tell you the biggest news. The director wants everybody to be at the station tomorrow for the twelve o’clock train.”

“Going to meet somebody again, are we?”

“Exactly. Guess who!”

Svezhevsky’s face took on a sly and triumphant look. He rubbed his hands, apparently much pleased, because he was about to give a piece of interesting news.

“I really don’t know,” said Bobrov. “Besides, I’m no good at guessing.”

“Oh, please try. At least name somebody at random.”

Bobrov said nothing and made a show of watching a steam crane at work. Svezhevsky, noticing it, became fussier still.

“You couldn’t tell, not for the world. Well, I won’t tantalize you any longer. They’re expecting Kvashnin in person.”

The frankly servile tone in which he uttered the name sounded disgusting to Bobrov.

“What’s so awfully important about that?” he asked casually.

“How can you ask that? Why, on the Board of Directors he does as he pleases, and everybody listens to him as to an oracle. This time the Board has entrusted him with speeding up construction – that is, he’s entrusted himself with it. You’ll see the hell that’ll be raised here when he arrives. Last year he inspected the mill – that was before you came, wasn’t it? Well, the manager and four engineers were kicked out. How soon will you finish putting in the blast?”[1]

“It’s as good as done.”

“That’s fine. In that case we can celebrate that and the laying of foundations when Kvashnin’s here. Have you ever met him?”

“No, never. Of course, I’ve heard the name.”

“I’ve had the pleasure. You wouldn’t come across another character like him, I can tell you. All Petersburg knows him. To begin with, he’s so fat he can’t join his hands across his belly. You don’t believe me? Upon my word. He even has a special carriage with the whole of the right side opening on hinges. And he’s tall as a steeple, too, with red hair and a booming voice. But what a clever dog he is! God! He’s on the board of all joint-stock companies – gets two hundred thousand rubles just for attending seven meetings a year. When something has to be put over at a general meeting, there’s no one half so good as he. He can present the fishiest annual report in such a way that the shareholders will take black for white, and will lay themselves out to thank the Board. The amazing thing is that he never really knows what he’s talking about, and makes his point by a lot of assurance. When you hear him talk tomorrow you’ll probably think that all his life he’s done nothing but fuss about with blast-furnaces, and yet he knows as much about them as I do about Sanskrit.”

“Tra-la-la-la!” Bobrov sang, out of tune and with a deliberate carelessness, turning away.

“I’ll give you an example. Do you know how he receives in Petersburg? He sits in his bath, with just his red head, shining above the water, while some privy councillor or other stands before him, bowing respectfully, and reports. He’s a terrific glutton and can choose his food, too. Rissoles a la Kvashnin are a specialty in all the best restaurants. As for women – ahem! There was a most humorous incident three years ago.”

Seeing that Bobrov was about to walk off, Svezhevsky took hold of his button.

“Don’t go,” he whispered entreatingly. “It’s so funny! I’ll make it short. This is how it was. Some three years ago, in autumn, a poor young man came to Petersburg. He was a clerk or something – I can’t recall his name at the moment. He was trying to secure a disputed inheritance and every morning, after making his round of the various offices, he dropped into Summer Garden to rest on a bench for a quarter of an hour. Well, then. He did that for three and four and five days, and every day he saw an unusually fat, red-haired gentleman strolling in the garden. They got to talking. Redhead, who turned out to be Kvashnin, learned from the young man all about his circumstances, and sympathized with him. But he didn’t tell him his name. Well, then. One day Redhead says to the young man, ‘Would you be willing to marry a certain lady and part with her right after the wedding, and never see her again?’ The young man was starving at the time.

‘I’m willing,’ he says. ‘Only it depends on how much I get, and, besides, I want the money first.’ You’ll observe that the young man was not born yesterday. Well, then. They made it a deal. A week later, Redhead made the young man put on a dress-coat, and look him to church out in the country, at the crack of dawn. There was no crowd; the bride was waiting, carefully veiled, but you could see she was pretty and quite young. The ceremony started. Only, the young man noticed that his bride was rather melancholy. So he says to her in a whisper, ‘It looks as if you’ve come here against your will.’ And she answers, ‘So have you, it seems.’ In that way they found out all about it. It appeared that the girl’s own mother had forced her into marriage. You see, her conscience wouldn’t after all let her give away her daughter to Kvashnin outright. Well, then. They talked like that for a while, and then the young man says to her, ‘Let’s play a trick, shall we? We’re both of us young, and there may yet be good luck in store for us, so let’s leave Kvashnin standing.’ The girl had a resolute temper and a quick wit. ‘All right,’ she says, ‘let’s do it.’ When the wedding was over everybody walked out of the church, and Kvashnin was beaming with happiness. Now the young man had made him pay in advance, and a lot of money it was, because for that kind of thing Kvashnin spares no expense. Kvashnin walked up to the newlyweds and congratulated them as mockingly as he could. They listened to him and thanked him and called him their benefactor, and suddenly off they hopped into the carriage. ‘What’s this, now? Where are you going?’ ‘Why, we’re going to the station to start on our honeymoon trip. Get going, cabbie!’ And they left Kvashnin gaping. On another occasion – What? You’re going already, Andrei Ilyich?” Svezhevsky broke off his chatter as he saw Bobrov slouching his hat and buttoning his overcoat with the most determined air.

“Sorry, I’ve no time,” Bobrov answered drily. “As regards your story, I think I’ve heard or read about it somewhere before. Goodbye.”

And turning his back on Svezhevsky, who was put out by his brusque manner, he walked swiftly out of the shop.

...
9

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «The Garnet Bracelet and other Stories / Гранатовый браслет и другие повести. Книга для чтения на английском языке», автора А. И. Куприна. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанру «Русская классика». Произведение затрагивает такие темы, как «психологическая проза», «социальная проза». Книга «The Garnet Bracelet and other Stories / Гранатовый браслет и другие повести. Книга для чтения на английском языке» была издана в 2019 году. Приятного чтения!