Первое, что лежит на поверхности и сразу бросается в глаза - перевод. И проблема не в ошибках как таковых – дело в том, что чаще всего сохранена структура английского текста (любой кому так или иначе приходилось переводить, обращал внимание, что если сохранять структуру предложения, не говоря о дословном переводе, получается плохочитаемый текст). Было несколько ошибок/опечаток в духе тся/ться, и как минимум два раза перевод откровенно недоработан - сноску с "солнечным зоопарком" вообще перевели как есть, и даже не стали разбираться, как и "сколько мигрантов ты прижал сегодня" (здесь все намного очевиднее, даже кадр не нужно смотреть). Все-таки от профессионального перевода ожидаешь несколько другого. Так или иначе, все вышеперечисленное никак не повлияло бы на восприятие книги, если бы сам материал был на уровне.
Возвращаясь к первому предложению, возможно было бы лучше описать серии как есть, с обращением внимания на неочевидные детали (например, чуть более подробный разбор экономики и преступных схем, структуры и организации мафии из сериала), аллюзии и отсылки на реальную жизнь (не только мафию), добавить материал про актеров, и, конечно, про сами съемки. Кроме того, от книги про сериал ожидаешь иллюстраций. Вместо этого, создается ощущение, что книга рассматривает сериал через призму современных сериалов и кинематографа в целом, хотя слова-маркеры в духе «токсичная маскулинность» и акценты на "актуальные" темы проскакивают довольно редко. Из серии в серию под разными углами разжевывается одна и та же мысль, от чего быстро устаешь. Тони несчастен, Тони ненавидит сам себя, Тони подсознательно пытается выбраться из этой жизни, но это невозможно. Повторить в следующей главе на основании событий следующей серии.
Если вы смотрели сериал один раз во время выхода по НТВ, то вы на эту книгу и не обратите внимания, а если вы так или иначе интересовались сериалом (читали, смотрели ролики) – вряд ли эта книга вам понравится, т.к. достаточной глубины она не обеспечивает, а для коллекционного издания она явно недотягивает.