Этот год у меня главным образом детективный. И очередной роман королевы детектива, который вызывает разные ассоциации. Первое – название, одна из многих книг, где обыгрывается детская считалка – «Десять негритят», «Пять поросят», «Раз, раз гость сидит у нас», «Зернышки в кармане», «Хикори-дикори», «Скрюченный домишко»… А ещё есть такие, где в названии – мотивы «взрослой» поэзии: «И в трещинах зеркальный круг…», «Печальный кипарис», «Пальцы чешутся. К чему бы?».
Так и здесь:
Миссис Макгинти с жизнью рассталась
На небо улетела на небе осталась
Рассталась, рассталась, а как?
Высунулась сильно, вот так.
Никому не интересная старушка-поденщица, она приходила убирать в чужих домах, наводила чистоту, скребла полы. И интересовалась чужой жизнью, любопытна была, что её и сгубило. Рассчитывала старушка на скромный подарок в награду за молчание – а получила удар по голове чем-то острым и тяжелым. Пропали небольшие сбережения, вся деревня была в курсе, где она хранит деньги.
Обвинили старушкиного квартиранта, такого же серого и невыразительного – на одежде кровь подходящая и т.д.
Но инспектор полиции Спенс не верит в это, как то всё не складывается и отправляется к мсье Пуаро посоветоваться. (опять ассоциации с «Преступлением и наказанием» старушка процентщица, удар по голове, следователь который сомневается). Хорошо, что Пуаро в тот момент маялся от безделья, иначе худо бы пришлось квартиранту Джеймсу Бентли.
Пуаро начал с того, что восстановил предшествующее, чтобы понять – что тогда случилось такого из ряда вон? Миссис Макгинти говорила о чем-то, когда убирала, а её мало кто слушал. Но ключ к загадке был найден – статья в бульварной прессе. Публика во все времена любила что-нибудь эдакое, поэтому романтическая дребедень статья о знаменитых в прошлом женщинах-убийцах (зачеркнуто) с трагической судьбой это самое то. Большая статья, старые фотографии и вопрос – где же они сейчас? Дамы эти остались на свободе, были оправданы по разным причинам и подались кто-куда.
Миссис Макгинти считала, что знает ответ. Частично, во всяком случае.
Прошло много лет с тех пор – не меньше двадцати. Прошлое забыто и похоронено, о скелетах в шкафу ничего не напоминает. И вдруг вот такое. Фотографии старые, у дам они вызывают только смех : «Посмотрите, какой кошмар! Ах эти розы, эти розы. Господи, ну и шляпа». Только у нас не кофточка в жутких розочках, а шляпка. Но все равно – по глупой случайности тайное вот-вот станет явным. А ведь жители деревушки все очень милые люди. И очень дорожат своей респектабельностью.
Агата Кристи откликалась на, скажем так, веяния эпохи. Наука развивалась, двигалась вперед – и в её книгах тоже есть отзвуки тем, которые наверное, обсуждались публикой. Например, неоднократно встречала упоминание о генетике. И понятно, что когда непрофессионалы воспринимают что-то новое, возможны всяческие преувеличения. Например, вспомнить так называемую телегонию (это когда гены первого партнера впечатываются в женщину навечно и влияют на потомство даже лет через 10, если вдруг кто не в курсе) а были люди, что верили в это и ломали жизнь себе и другим. Ну и генетика – если можно унаследовать внешние черты, то и черты характера тоже. Всё по науке.
Возвращаемся к нашему полному скелетов шкафу. Все вокруг милые респектабельные люди. Никто из героинь статьи не был осужден, но понятно, что такая подробность в биографии никого не украсит. Давняя история всеми забыта, прошлое спрятано и похоронено. Жизнь налажена и весьма приятна. Так мало того, что грядет разоблачение – ещё и у близкого человека взгляды на наследственность очень радикальные и бескомпромиссные.
Эта семейная тайна действительно убийственная – сначала старушка поденщица, затем ещё одна жертва.
И у жителей деревни тоже свои тайны, загадки, скелеты. По ходу дела всё это будет внимательно рассмотрено нашим сыщиком.
Успешное расследование вознаградило мсье Пуаро за лишения, которыми отличается жизнь в деревне. Его хозяйкой была очаровательная женщина, у которой дома царил полный бардак. Сквозняки, кошки на столе, собаки на диване. Еда тоже: всё сырое недоваренное или пригоревшее. Кошмар для аккуратного бельгийца, который обожал порядок и симметрию. Тем не менее миссис Саммерхейз совершенно очаровательна.
Очень украшает повествование любимая мной миссис Оливер – вместе с молодым драматургом они переделывают роман для постановки на сцене:
Откуда я знаю, почему я произвела на свет божий такого мерзкого типа? Наверное, у меня ум зашел за разум. Почему вообще он финн? Я ни черта не знаю о Финляндии. Почему вегетарианец? Почему у него такие идиотские манеры? Уж так вышло – вот и все объяснение. Испробуешь что-то – а людям понравится, ты, окрыленная, дуешь дальше. И не успеешь оглянуться, как ты уже повязана по рукам и ногам – и, будь любезна, всю жизнь терпи возле себя какого-нибудь кошмарного Свена Хьерсона. А люди пишут письма – ах-ах, вы, наверное, от него без ума. Я от него без ума? Да попадись мне этот сухопарый и долговязый финн-вегетарианец под руку в жизни – быть убийству, да такому, какого в моих книгах еще не было.